Бервуд
Happy Death Day [10.10.1992]
Тут и комментарии излишни х) Возможно, я даже что-то пропустила.
Norwood Spencer написал(а):Десятое октября наступило пятнадцать минут назад. Не то, чтобы Норвуд и Берти были настолько закадычными друзьями и каждый год приходили с шариками поздравлять друг друга с днем рождения в полночь, но сегодня Спенсеру как-то очень захотелось.
Bertrand Merrit написал(а):Меррит глянул на стоящего рядом Норвуда, которому он, собственно, и выливал весь этот ушат дерьма. Впрочем, Спенсер, наверняка, не услышал ни единого слова, ведь как раз во время душевных терзаний Берти Лола Хэйс в нереально короткой юбке остановилось у фонтанчика, чтобы попить. Когда Лола наклонялась, ее юбка задиралась просто до неприличия высоко, так что можно было увидеть розовые трусики с кружевной оборкой. Чересчур милое бельишко для такой оторвы. — Ладно, пошли уже. — последний раз Лола сосалась за спортивными трибунами с Гейбом Вудом, и Бертрану совсем не улыбалось, чтобы эта потаскушка настучала своему парню — или ебырю — что он пялился на ее трусы.
- Берти ревнует
Bertrand Merrit написал(а):— Теперь неделю никакой дрочки. — выходя из школы заключил Меррит, руку которого словно одновременно показывала не меньше пары десяток мелких иголок. Норвуд, состроив наигранно грустную морду лица, искренне посочувствовал, но и руку помощи не предложил. Ну и хуй с ним.
- ужасно, когда друг не хочет тебе по...
Norwood Spencer написал(а):— Я пришел отыметь твою мамашку, а потом вспомнил, что она сбежала. Поэтому тебе придется спуститься и отсосать мне, — он говорил негромко, но в полуночной тишине, прерываемой только стрекотом кузнечиков, слова звучали отчетливо.
Norwood Spencer написал(а):Норвуд послал Берти воздушный поцелуй
Bertrand Merrit написал(а):Впрочем, Меррит готов был поспорить на оставшийся у него последний косяк, что и у Норвуда на груди нет ни единого волоска. Подобные мысли успокаивали. Нацепив относительно чистую водолазку и сбрызнув рот, а заодно и подмышки мятным освежителем дыхания — дезодорант как на зло закончился — Берти, потирая горящие подмышки, выбежал из комнаты, предусмотрительно заперев ее на ключ.
Bertrand Merrit написал(а):-Конечно. О тебе забочусь, придурок, — Берти усмехнулся, спрыгивая со скрипучего крыльца во двор и приминая металлическими набойками жухлую, осеннюю траву, — не хочу, чтобы ты сосал грязный член. — отмахнувшись от посланного Норвудом поцелуя, как от назойливо привязавшейся мухи, Меррит засмеялся. Спенсер, конечно, был еще тем дебилом, но Бертран был искренне рад, что этот дебил, помешанный на сексе и идиотских шуточках про мамок, приперся к нему.
Norwood Spencer написал(а):Но у Спенсера даже челюсти свело от возмущения, когда в книжной лавке Меррит побежал спасать свою подружку – слабоумного Вуда-младшего, никчемного брата Гейба.
- Норвуд ревнует
Norwood Spencer написал(а):Первый удар отпечатался на бледной скуле, а следующий за ним без промедления – в живот. Когда Берти согнулся пополам, хватая ртом воздух, Спенсер грубо дернул его голову вверх, вцепившись в отросшие волосы. Ему пришлось наклониться, чтобы их лица находились примерно на одном уровне.
— Оно того стоило, Бееерти? – Норв нарочно манерно растянул гласную, придав звучанию имени отвратительную слащавость. – Стоил целый и невредимый жирдяй того, что ты будешь харкаться кровью?
Он осклабился, еще сильнее сгребая каштановые волосы в кулак, а в следующее мгновение коротко ударил Меррита в нос. Что-то громко хрустнуло в тишине, и кровь брызнула в разные стороны. Несколько капель попали на светлую ткань толстовки Норва, еще несколько – на его лицо. Берти негромко застонал. Спенсер поднял руку и провел пальцами по щеке, размазывая чужую кровь, оставляя бледные разводы.
Bertrand Merrit написал(а):-Кончай, Спенсер.
Bertrand Merrit написал(а):Обхватив Норвуда за пояс, Бертран повалил его на пол, прижав к половицам всем весом своего тела.
Norwood Spencer написал(а):С другой стороны, не он ли был самой подходящей кандидатурой для первого раза – наверное, единственного первого раза в жизни шестнадцатилетнего Бертрана – учитывая легкое напряжение между ними, появившееся еще в день знакомства?
Bertrand Merrit написал(а):-Если ты не перестанешь, Норв, я запихну свои яйца тебе в глотку, чтобы ты убедился в их наличие, — сжав пальцами ворот Спенсера, прошипел Бертран.
Norwood Spencer написал(а):Норвуд кинулся к Берти, на ходу расстегивая ремень,
Bertrand Merrit написал(а):— Я всегда знал, что ты ко мне не ровно дышишь, Норв.