Bag of bones: that 90's show!­­

Объявление

Bag of bones that 90’s show
27.12.2021. #SWEET'N'BITTER
Сегодня вы можете заняться древним гаданием на капкейках и узнать свою судьбу.

22.07.2021. #SUMMER MUSIC FEST
Предлагаем вам присоединиться, мальчики и девочки, и набросать подборки своей любимой музыки — летней и не очень, о городе, его героях и тайнах.

13.07.2021. #ОБНОВЛЕНИЕ И ПЕРЕЗАПУСК
Мы перезапускаемся и переводим время в игре на весну-лето 1993 года. Новый сюжет, новые городские легенды, упрощенный прием и еще много свежего контента.

25.01.2021. #THIS IS MADNESS
Если вам кажется, что на этой неделе ваши имена выглядят подозрительно, то знайте... Так оно и есть! В рамках флэшмоба (и безумия, охватившего админку), мы ввели временную автозамену ников всех желающих. Если вы гость, не пугайтесь. У нас бывают идеи и похуже.

11.11.2020. #NEON NIGHT
У нас новый неоновый дизайн, который лихо заменил осенний мрачный лес. В его честь мы устраиваем "Неоновый ретро-флэшмоб", прочитать о котором вы можете в теме объявления.

14.10.2020. #ОБНОВЛЕНИЯ
Впереди нас ждет целая куча обновлений, о которых вы можете узнать в теме с объявлениями.

09.09.2020. #НОВЫЙ ФЛЭШМОБ
Чем еще заняться после посещения необитаемого острова? Разумеется, сменить пол. Ни в чем себе не отказывайте, подбирайте подходящий портрет и открывайте эпизод в разделе АУ!

24.08.2020. #ЧУВАК, ЭТА ВЕЧЕРИНКА ОТСТОЙ

Неужели это снова ваши админы выходят на связь? Так и есть. На этой неделе пройдет целых 3 мероприятия, которые вы с нетерпением ждали! Подробнее в теме >>

06.08.2020. #НОВОЕ ПРАВИЛО БОЙЦОВСКОГО КЛУБА
Ваш игрок ушел в лоу и не вернулся? Отныне вам не надо превращаться в Хатико, потому что в массовых эпизодах ход игрока, находящегося в лоу, может автоматически пропускаться. Подробнее в объявлении >>

03.07.2020. #ACTIVITY
Внимание! У нас тут вооруженные преступники сбежали снова. Говорят, стреляют постами по-македонски, и никому еще не удалось уйти от них не заигранными до смерти.

01.06.2020. #С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!
Сегодня нам исполняется год, мои шальные императрицы и императоры, и мы просто обязаны устроить кутеж с воздушными шариками и пеннивайзами! Для начала - birthday-флэшмоб, который продлится 01.06 до 07.06 включительно!

03.05.2020. #АКТИВНЫЕ АКТИВИСТЫ
Воу-воу-воу, да у нас здесь новые активисты и коллаж, посвященный новой команде супергероев. Все эти ребята активничали и писали посты как не в себя. И они огромные молодцы!

12.04.2020. #BANGOR BINGO
Мои маленькие друзья и подругессы, вашему вниманию предлагается тест на знание Бангора, его матчасти, мемов и других прекрасных вещей!

05.03.2020. THAT '90S SHOW
С 05.03 до 12.03 включительно на форуме пройдет флэшмоб, посвященный 90-м. Об условиях участия вы можете узнать в теме Заметки про вашего мальчика

14.02.2020. ДЕНЬ СВ. ВАЛЕНТИНА
В День всех влюбленных вы можете обменяться теплыми (как ад) поздравлениями и публично сознаться в любви всем подряд! Например, Николасу Кейджу.

01.02.2020. ВЕДЬМЫ ИЗ ЯРМУТА
Мы начинаем новый сюжет о проклятиях, замкнутых поселениях и Трех Матерях, гнев которых обрушился на Бангор.
Обсуждение сюжета


23.01.2020. ОПАСНЫЕ АКТИВИСТЫ
Ловим и поздравляем новую партию активистов, которым нет равных по скоростной стрельбе превосходными постами.

01.01.2020. SILENT NIGHT, DEADLY NIGHT!
Подводим итоги! Мы сыграли 2 сюжета, наградили победителей конкурса, обменялись поздравлениями и получили свои угольки от Крампуса.

16.12.2019. ПОДГОТОВКА К РОЖДЕСТВУ!
Очень скоро мы запустим сразу же несколько праздничных мероприятий! А пока можете прочитать краткий анонс в наших новостях.

14.11.2019. ЛЕНИВЫЙ ЛАРРИ
Мы запускаем новую сюжетную ветку о странном кинотеатра Lazy Larry. 12 октября, во время празднования Дня Колумба, учительница Арлетт Эндерсон застрелила 3 школьников.
Миссис Эндерсон утверждала, что мальчики "изменились" и несколько дней назад, когда она задержала их после занятий, "показали свои настоящие лица". В "изменении" она обвинила новый кинотеатр, который делает зрителей одержимыми.

18.10.2019. ЯРМАРКА КОШМАРОВ
Вы слышите песню каллиопы, музыку старых передвижных цирков и ярмарок? Чувствуете аромат свежего попкорна и сладкой ваты в ночном воздухе? Подождите немного, вот-вот раздастся лязганье цепных механизмов, оживляющих аттракционы, и тогда все начнется...
Подробнее → All Hallows' Eve.

22.09.2019. Обновление сюжетной арки.
Через 2 дня после аварийной посадки самолета в аэропорту в городе появились мужчина и мальчик. Никто в Бангоре не подозревал, что они привезут с собой.
Подробнее → СЮЖЕТ: Путники в городе.

09.09.2019. Готовы или нет, а у нас новая сюжетная ветка.
7 сентября 1992 года в аэропорту Бангора аварийную посадку совершил самолет, пропавший 20 лет назад. Узнать все детали случившегося вы можете в теме СЮЖЕТ: 727.

15.08.2019. Обновление сюжета.
3 сентября 1992 года, незадолго до Дня Труда было обнаружено тело еще одного мальчика, пропавшего неделю назад.

04.08.2019. Отшумели летние флэшмобы, и пришло время для serious business. За 2 месяца мы уже немало сыграли, поэтому решили объединиться в одном из сюжетов. Подробнее о грядущем апдейте можно прочитать здесь - Boogeyman: общая сюжетная линия.

05.07.2019. Нам исполнился целый месяц! Отличный повод, чтобы открыть шампанское и выбрать награды. А еще у нас тут снова активистов и участников флэшмоба поздравляют.

16.06.2019. Мы запускаем еще одну сюжетную линию, в которой вы можете принять участие. В ближайшие дни мы выложим подробное описание оживших городских легенд, покушающихся на жизнь и здоровьем граждан. Прочитать о новом сюжете вы можете в ЭТОЙ ТЕМЕ.

01.06.2019. Котаны и котанки! Мы открылись! Пристегните ремни, добейте анкеты - и вперед!

Если у вас возникли какие-то вопросы, вы можете задать их в ГОСТЕВОЙ, ХОЧУ К ВАМ или напрямую в ЛС админов.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Bag of bones: that 90's show!­­ » GAME ARCHIVE » Rock the boat [05.09.1992]


Rock the boat [05.09.1992]

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

Sarah Blackwater & Clyde Bannerman
5 сентября, небольшое кафе на Мейн Стрит
Количество потустороннего на один месяц жизни Клайда все возрастает. Но убийца, уже оставивший за собой новый труп и пару-тройку разбитых судеб, по-прежнему, остается на свободе. А потому Клайд готов принять любую помощь — даже если она приходит из чужого сна.

+1

2

Мочалка прошлась по уже чистой тарелке раз пятый, когда цокот когтей Бокса достиг её ног и что-то ткнулось в локоть. Сморгнув Сара ещё с несколько секунд смотрела на льющуюся в мойке воду, и только потом - на требующего внимания пса. Колли наклонил голову, вопросительно заскулив.
- Я тоже не знаю, где он, - тихо отозвалась собаке женщина, второй день прибывая в удушающем трансе неизвестности. На часах было восемь утра, и давно остывший кофе стоял рядом с переполненной сигаретами Дерека пепельницей. Не протёртые углы кухни и смятый плед на диване ждали хозяина все два дня в неизменном виде, а Сара суеверно не трогала этого унылого номинального порядка вещей, используя только одну кружку, одну тарелку и один комплект столовых приборов, выданный ей в конце августа. "Мы разберёмся с этим". Не разобрались.
Сара пассивно выключила воду и поставила тарелку на сушилку. Кофе напоил раковину, и весь остаток утра женщина механически кидала собаке мячик на непостриженном газоне, поскрипывая старым стулом каждый раз, когда нагибалась за добычей Бокса, кидая его снова и снова, до боли в локте, до момента, когда пёс не устал и не растянулся у её ног.
Они оба сидели дальше и смотрели на дорогу перед домом, с редко проезжавшими машинами. Ждали...
А потом пробило девять тридцать, и можно было собираться.
***
Дерек давно вёл дело сам, украдкой, без согласования, ищейкой шёл по следу, дальше-дальше... Он успел показать Саре свои результаты тем вечером, когда она поделилась своим видением, не назвав его таковым. Извёрнутая в узел ложь о слухах, о том, что она бездумно гуляла до лодочного проката, о том, что, вроде бы, видела ребёнка в лодке, похожего на пропавшего. Много-много лжи, взвешиваемой всё утро третьего числа, с того момента как видение накрыло её. Этой ложью она отправила жаждущего следа ищейку, и он пропал.
Сейчас ей надо было говорить лжи чуть меньше. Теперь ей просто надо было сказать, что Дерек ко всему пришёл сам. Что угодно, лишь бы найти...
- Доброе утро, - она опять ушла в себя. Кофе перед девушкой остыл, нетронутый и формальный. А пейзаж за окном не приобрёл красок, сколько она в него не вглядывалась. Заполнение ожидания закончилось и Сара встрепенулась, немного быстрее, чем следовало.
- Добрый! Здравствуйте... Вы агент Баннермен? - ведь это не просто молодой человек, который решил вдруг познакомиться с забившейся в дальний угол чужачкой? Ведь не придётся неловко говорить, что ждёт человека, и не этого? Нет, видимо она не ошиблась, это действительно был тот, кому она отправила вчера вечером сообщение через пейджер Дерека. "Он тоже занимается делом", - всё что знала о нём Сара. Он не знал о ней вообще ничего.
- Меня зовут Сара Блэкуотер. Простите, все эти пейджеры, я не очень понимаю, когда у них переход на новое сообщение, и сколько это стоит, не стала писать в сообщении.
Она положила руки на стол, и стал виден лёгкий тремор - ребёнок усталости и того, что она едва ли что ела последние сутки.
- Дерек пропал. Ушёл по этому делу по детям и пропал. Его нет уже полтора суток...

+2

3

Миловидная, но измученная женщина была не тем, кого Клайд ожидал увидеть в этом кафе. Он шел между столиков, крутя головой в поисках Дерека Шепарда, с чьего пейджера получил краткое сообщение сегодняшним утром. Но в итоге нашел ее.
Клайд был недоволен собой. Еще один мальчик погиб, погребя вместе с собой его тщеславные надежды на головокружительный успех расследования. Теперь он просто хотел поскорее раскрыть дело и вернуться домой. Сообщение от Шепарда он встретил с воодушевлением, крепко сплетенным с досадой — провинциальный детектив докопался до чего-то без его, Клайда, помощи!
Досада улетучилась, стоило Саре Блэкуотер огорошить его известием. Клайд плавно опустился на сидение напротив нее.
— Детектив Шепард пропал? — переспросил он, внимательно разглядывая незнакомку; положив локти на стол, он подался к ней ближе и заговорил: — Так, мэм, давайте начнем с начала. Когда именно он пропал и при каких обстоятельствах? Это вы написали мне сообщение, я правильно понимаю?

+2

4

- Да... да, это была я. Я никого не знаю в городе, и мне показалось, что в полицию будет обратиться немного дольше, - мыслей и фраз накопилось много, по своей проблеме, по проблеме детей, по Дереку, и измученный вынужденным уединением мозг цеплялся то за одну, то за другую. Сара чуть облизнула губы, стараясь, чтобы её речь не звучала суетно, а голос не был надломленным, хотя это было так, - С начала... я подруга Дерека. Просто подруга, он был близким другом моего мужа, который погиб... Простите, нет, это лишнее. В общем, он был сломлен потерей сына и как-то рассказал мне об этом деле, о расследовании, о людях, что пытаются искать убийцу. Третьего сентября он вроде как нашёл след. Вроде как кто-то видел последнего пропавшего мальчика с каким-то мужчиной на лодке... или у домиков владельцев лодок... - Сара сцепила пальцы в замок, она боялась дать слишком мало информации, сказать лишнего, оказаться не у дел... - Вечером третьего числа он ушёл проверять жителей, имеющих дома с лодкам, аренду лодок, всё это. Я знаю где это, я могу отвести.
Секунду высматривая согласие или отказ в глазах молодого мужчины напротив, Сара решила подкрепить свои слова наработками Дерека. Она достала из сумки его блокнот и то немногое, что ему удалось собрать, искренне надеясь, что когда мужчина вернётся, он не будет злиться на это самоуправство. И не хотелось думать "если вернётся".
- Вот... здесь те записи, что он вёл.
Последней записью в потёртом ежедневнике за 3е число было: "Проверить владельцев лодок, возможно Сара права".

+1

5

Клайд выудил из внутреннего кармана пиджака небольшой блокнот и ручку и принялся заносить в него ключевые фразы за миссис Блэкуотер. Вечер 3 сентября, лодки и свидетель. Он подчеркнул слово "вечер". Вечером нашли тело Купера, а убили его в течение суток до этого, как и всех остальных. Выходит, кто-то увидел мальчика живым? Увидел и не попытался вмешаться? Не сообщил в полицию? И детективу Шепарду пришлось идти в одиночестве?
Еще не определившись, что его расстроило больше: человеческое равнодушие, некомпетентность полиции или Бангор в целом, Клайд тихо вздохнул, но больше ничем своих эмоций не выдал.
Он придвинул к себе ежедневник и пробежался по нему глазами. Отрывистые и не самые аккуратные записи расшифровать было не так-то просто, но кое-что он прочитать сумел.
— Как и когда этот свидетель видел мальчика? А также, — Клайд постучал пальцем по строчке и поднял глаза на миссис Блэкуотер, чутко ловя ее реакцию, — тут говорится, что Сара была права. В чем?

+1

6

- Я... я посоветовала ему сходить и проверить эти дома, - за лёгким румянцем пришла бледность и Сара невольно сжала пальцы крепче, так что костяшки побелели.
Конечно это не так легко - врать, когда ты не профессиональный лжец. Врать, когда очень хотелось бы говорить правду, но этот мир слишком сумасшедший, чтобы её дар не стал её билетом в психушку. Как у матери... Внутри всегда что-то содрагалось при воспоминании о лечебнице. Потому она не хотела, не могла сказать прямо, но цепкий взгляд мужчины напротив не верил. Конечно это хорошо. Наверное хорошо. Агенты ФБР не должны верить каждому слову, сказанному каждой женщине в выстывшей сонной кафешке. Но что ему скажешь? Я видела это в видении? Я была тем свидетелем? Ты никогда не будешь невинным в глазах правительства, если говоришь то, во что не принято верить.
- Он мне не рассказал... Сказал, что появился свидетель по делу, - зрачки чуть дрогнули, - Что он сомневается, но это может быть зацепкой по делу. Что видел мальчика... вроде второго сентября, у домиков у озера, с лодками, - как жаль, что прометеев огонь её дара не даёт дат относительно убийства. Она просто знала что там происходило. Но только дар не работает по вызову и прихоти. Он ей не сказал, что за человек донимает её письмами, где сейчас Дерек. Он кинул ей смутное видение, которое даже не помогло спасти жизнь. - Дерек сказал куда пойдёт проверять эту информацию. И не вернулся.

Отредактировано Sarah Blackwater (2019-10-07 11:34:56)

+2

7

Клайд нахмурился. Миссис Блэкуотер впечатления злонамеренной не производила, однако рассказ ее не клеился. А зачем ей что-либо утаивать, если не со злым умыслом? Может, она боялась чего-то, и не только за жизнь детектива Шепарда?
Клайд находил маловероятным, что детектив Шепард, получив информацию о возможном свидетеле, пребывал бы в сомнениях, стоит ее проверять или нет. Несмотря на свое невысокое мнение о местной полиции, Клайд помнил, что Шепард был лично заинтересован в поимке убийцы. Да, после того, как они объявили полномасштабные поиски Купера и поставили на уши весь город, к ним посыпалось множество ложных звонков. Но проверить каждый из них было их долгом. Уж вряд ли  Шепарду потребовалось бы настояние подруги, чтобы выполнить свою работу.
— Мэм, если вы хотите помочь детективу Шепарду, вы должны мне все рассказать. О свидетеле и о том, как именно проходил ваш разговор. Если я начну действовать в потемках, то только упущу драгоценное время и ничего не найду, — он качнул головой и выдвинул одно из своих предположений: — Вас что-то пугает?

+2

8

Сара не выдержала, отвела глаза на кружку давно остывшего кофе, который красил ободком коричневого кружку. Много-много лжи... Она всегда может сказать полуправду, верно?
- Я была тем свидетелем... если можно так сказать... Я не знала, что это похищенный мальчик, поскольку совсем недавно в городе. И вот когда уже нашли... - Сара затихла, посчитав, что тут уже добавлять нечего. Это была та самая толинка правды - она была "свидетелем". Она не знала, что её видение связано со скорой смертью ребёнка, которого могла спасти, переполоши всех ранее. А теперь жалела что переполошила только одно, а не всех. - Когда уже нашли я рассказала то, что видела мельком Дереку. Он решил проверить... Простите.
Неловко стало настолько, что женщина впилась в остывший напиток и сделал глоток. Без согревающего эффекта дешёвый растворимый кофе окончательно потерял свою прелесть, сводя зубы гадким вкусом.

+2

9

Вот это было больше похоже на правду. Хотя Клайд и не думал, что стыд из-за своевременно не оказанной помощи можно было счесть достаточно весомой причиной для игры в молчанку. Впрочем, люди делали и более странные вещи. Он встречал одну добрую протестантку, которая полагала, что подсыпать крысиный яд в пирожки соседям менее постыдно, чем опоздать на службу в воскресенье. Но встречать странных людей в случае Клайда было издержкой профессии.
— Хорошо, миссис Блэкуотер. Вы не станете возражать, если я пока оставлю ежедневник детектива Шепарда у себя? — Клайд напоследок еще раз пробежался глазами по страницам, прежде чем аккуратно его закрыть. — Также вы упомянули, что можете показать мне место, где видели мальчика. Поедем на моей машине. А по дороге вы мне во всех подробностях расскажете: что видели, что делал мужчина с мальчиком, во что он был одет, куда они направлялись. Вы готовы?

+1

10

Сара сделала неопределённый жест плечами - она была неуверена, что может распоряжаться имуществом Шепарда. Но уж лучше с ним поссориться, чем не найти его, верно? Второе было гораздо сложнее. Она могла описать мальчика, потому что его фотография была во вчерашней утренней газете, но вот мужчину... Много-много лжи...
- Да... я постараюсь. Но было темно, это было вечером второго числа, - она нахмурила брови, усиленно вспоминая детали видения. Вроде бы там действительно мелькал мужчина, но лица Сара не видела, как и деталей внешности. Или её разум уже готов кинуть ей любую подачку, лишь бы эта ветка не привела к ничему? Человеку свойственно верить в то, чего он желает.
Она встала, оставив нетронутый заказ и оправив лёгкий плащ.
Полностью погружённая в себя и в своим смутные воспоминания, она чуть-чуть не разошлась с агентом Беннерманом в дверях, уткнувшись в его плечо, и скомкано извинившись, опять вернула внимание плитке кафе, а после и асфальту.
Вроде бы тот силуэт действительно был. Мужчина в дверях, в самый первый момент видения. Сара поняла, что едва не прошла мимо авто, только когда её спутник её окликнул. Торги с памятью на время остановились.
- Прошу прощения, - который раз за утро проговорила женщина, садясь на пассажирское сидение. Я плохо разглядела мужчину, только силуэт. Понимаете, я тогда специально не рассматривала. Я ведь не знала... Мальчик мне запомнился лучше. Дети - моя специальность, я всегда запоминаю их лучше.

+2

11

Столкнувшись с миссис Блэкуотер в дверях, Клайд пропустил ее вперед — и едва не потерял из виду, когда погруженная в свои мысли она решила пройти мимо в машины. Позвав ее назад, он открыл перед ней пассажирскую дверь; однако в этом жесте была не столько галантность, сколько суетливость человека, пытающегося поймать в клетку растерянную птицу.
— Ничего страшного, — проговорил он, пристегиваясь и заводя автомобиль.
Но следующие слова миссис Блэкуотер вновь заставили его нахмуриться. Она хорошо разглядела мальчика, но не убийцу? В темноте? Как это было возможно?
Решив пока отложить выяснение этих подробностей, Клайд переключил тему:
— Ваша специальность? А чем вы занимаетесь?
Попутно он тронулся с места и взял курс в сторону озера, идя не более чем на сорок миль в час в ожидании дальнейших указаний. Некстати ему вспомнилось, что родители никогда не позволяли ему кататься на лодке, даже под присмотром Холдена — а под присмотром Холдена ему позволяли многое. Опасались, что он перевернется и утонет.
Кто знал, что озеро все же таило в себе зло? Только не то, о котором подозревали.

+1

12

Говорить о чём-то, кроме своего дара было однозначно легче, и женщина уцепилась за тему, едва заметно оживившись. Взгляд перестал рассматривать закрытый бардачок машины, будто там были все скрытые факты мире и она полуобернулась к водителю.
- Я работаю в отделе по защите детей в Портленде. Слежу за соблюдением их прав и помогаю, если требуется пристроить в новую семью. Сейчас я вынуждена была взять отпуск. Нам направо.
Бангор - город небольшой. Уже через десять минут от кафе дома стояли на таком большом расстоянии друг от друга, будто бы соседей коробила сама мысль, что кто-то окажется в зоне видимости их окна. Ряды выстриженных лужаек прятались за живыми изгородям, деревьями или просто заборами, откуда с подозрением выглядывали крыши домов. Сара только сейчас, осматривая скромные провинциальные домики, отметила презентабельность того места у реки. Там жили люди не бедные. Да, не воротилы портлендовских казино, но не бедные. Наверное, она правильно сделала, что обратилась в ФБР. У богатых людей в маленьких городках всегда есть связи с полицией, а агент Баннерман производил впечатление довольно профессионального агента. Как бы сумбурно Сара не рассказывала о своём свидетельстве, он ни разу не скривился в скепсисе, и это позволило ей чуть-чуть расслабиться, насколько это возможно в измотанном состоянии.
- Нам тут направо, - направила она мужчину по указатьелю лодочного проката.
Они съехали на повороте на небольшую дорогу, спускавшуюся к озеру.
Первые дни сентября ещё нельзя было назвать полноценно осенними, и в выходные тут наверняка были семьи и парочки, рассекавшие небольшое городское озеро, как стаи уток. Но сейчас, с началом учебного года да ещё и в такую рань, их встретил только лай старого цепного пса, гулявшего у сторожки арендатора. Дорога впадала в "разлив" небольшой парковки при аренде и дальше виляла вбок, изкой змейкой огибая озеро и уходя дальше, туда, где должны были стоять частные дома.
Сара чуть подалась вперёд, прищуриваясь через лобовое стекло, но с такого расстояния не могла ни то что узнать, нормально разглядеть домов на том берегу. Она замешкалась - стоит ли им ехать дальше, пока она не увидит то место из видения, или остановиться здесь и расспросить работающих на аренде о Шепарде? Он же тут столько лет, если его кто видел  вечером третьего числа, то может они знают, куда он пошёл? Но тут на лай собаки вышел немного мятый лодочник, с нескрываемым замешательством рассматривая машину агента Беннермана.

Отредактировано Sarah Blackwater (2019-10-22 11:55:09)

+2

13

Соратница-госслужащая, значит? К отделу защиты детей Клайд не испытывал особой любви. В его работе ему через раз приходилось находить трупы детей. Либо потому что защитники не вмешались, когда стоило, либо напротив, потому что те проявили излишнее рвение. Впрочем, из вопроса вредности и полезности службы по защите детей Клайд и его снобизм были успешно исключены — по причине отсутствия оных. Куда более актуальным был иной вопрос: что служащая из Портленда забыла в Бангоре?
Но и он мог подождать. Клайд остановился у проката, с сомнением разглядывая подоспевшего хозяина.
— Ладно, миссис Блэкуотер, вот, что мы сделаем, — обратился он к спутнице: — Вы отведете меня к тому месту, где видели мальчика. Расскажете, где они с мужчиной находились, как долго и что делали. Но сперва мы поговорим вот с тем господином. Идет?
Вне зависимости от того, насколько миссис Блэкуотер горела желанием пообщаться с лодочником, Клайд отстегнулся и двинулся тому навстречу, на ходу доставая удостоверение. Он не успел пройти и полпути до того, как написанное можно было бы прочитать с полноценным 20/20, однако лодочник уже начал выглядеть испуганным и слегка виноватым. Как и положено потенциально честному гражданину.
— Спецагент Баннермен. Могу я побеседовать с вами пару минут?
Лодочник обернулся в сторону собаки, словно та могла побеседовать вместо него, но в итоге кивнул.
— Как мне к вам обращаться?
— Я Чак. Хиггинс.
— Мистер Хиггинс, в последние дни вы не видели мальчика? Джонни Купера, должно быть, вы читали о нем в газете?
— Я не читаю газет.
Клайд прищурил один глаз; Хиггинс выглядел так, словно жалел о том дне, когда родился.
— Того самого, который пал жертвой Бугимена?
— Тут часто бродят эти дети, курят и мусорят, но откуда мне знать, был ли среди них Купер? — Хиггинс небрежно махнул рукой и поправил бейсболку с вытертой эмблемой университета Мэна.
— Вы сотрудник лодочного проката, верно? — Клайд попробовал другую тактику. — В последние три дня к вам обращались за лодкой мужчины, одни или с ребенком?
— А вы как думаете? Это рыболовное место! Да каждый день и помногу!
— Вы ведете журнал тех, кто арендует лодки? Могу я на него взглянуть?
Тут мистер Хиггинс расплылся в торжествующей улыбке и поднял палец вверх. К счастью, пока указательный.
— Э, нет, мистер федерал, как вас?..
— Баннермен.
— Э, нет, мистер Беннермен, это конфиденциальная информация! Я знаю свои права.
Клайд тоже улыбнулся, но куда менее приветливо:
— О, мистер Хиггинс, это не будет проблемой. Но я бы сказал, что ваша несговорчивость наводит на некоторые мысли.
Хиггинс пристально посмотрел на Клайда, на миссис Блэкуотер, а затем — на собаку. Собака замолчала и на всякий случай отошла поближе к будке.

+2

14

У неё не было ни мыслей, ни целей спорить с агентом Баннерменом, хотя бы потому, что это было отсрочкой необходимого признания, что она не имеет ни малейшего понятия, какой из далёких домов - тот самый. Это была возможность выйти в свежее сентябрьское утро, подойти к воде и до боли в глазах вглядываться в домишки вон там, в надежде, что один из них вызовет чёткую ассоциацию. Сара вышла из машины, на пару шагов отставая от педантично-спокойного агента и украдкой слушая разговор с лодочником. С каждым словом мужчины в уголке её губ закрадывалась недовольная складка. Как можно быть таким бесчеловечно равнодушным, когда в твоём городе убивают детей?! Пачками! На многих знаменитых маньяках не столько крови, сколько на этом серийном убийце, а владельцу аренды есть дело только до окурков и денег.
В какой-то момент их разговора Сара не выдержала и повернулась к мужчинам, скрестив худые руки на груди. Меж тонких бровей залегла негодующая складка, но она всё ещё не смела перебивать агента ФБР с его методичным допросом. В какой-то момент Баннермен посмотрел на неё, и Сара расценила этот жест по-своему.
- Позавчера вечером детектив полиции приходил сюда, к озеру, и наверняка задавал вам те же вопросы. Детектив пропал, мистер Хиггинс, - Сара говорила сухо и резковато, с трудом давя бьющееся внутри себя негодование от поведения лодочника. Именно такие люди, напиваясь пивом на рыбалке до бессознательности, не занимаются детьми, лупят их за плохие оценки или "докучливость", а потом эти дети воруют рюкзаки из магазина, рано попадая в тюрьмы. Она много таких видела, или, точнее, сейчас она вполне себе могла дорисовать все эти пороки мистеру Хиггинсу за одну его эту фразу, - А вы как-будто препятствуете следствию, в самом деле.
- Знаете мисс... - лодочник сделал паузу, намекая на то, что неплохо бы представиться, но Сара намерено пропустила это мимо ушей, прохладно смотря мужчине прямо в глаза, - Я рад помочь следствию, когда оно предоставит ордер, чтобы я был уверен, что это, знаете ли, не злоупотребление обязанностями. И никаких детективов я позавчера не видел, ко мне никто не приходил.
- Это было около десяти часов вечера, - в голосе и глазах Сары снова забрезжило волнение. Дерек бы наверняка обратился ко всем возможным свидетелям. Он прошёл мимо? Он не дошёл ещё раньше?
- В десять вечера прокат уже закрыт. Я вообще рыбачил с другом на озере, и даже если кто-то приходил сюда, я его видеть не мог.
Он отвернулся к агенту Баннермену, а Сара, досадно закусив губу - к лодкам. И тут она увидела. Ту самую, из видения. Этот пошарканный красноватый борт, и обновлённые держатели для вёсел, смотревшиеся настолько аляповато, что запомнились хорошо, даже несмотря на мимолётность видения. Лицо Сары постепенно побледнело и вытянулось и она невольно впилась в плечо агента, второй рукой указывая на лодку.
- Это она! В смысле, это та самая лодка, это её я видела!

Отредактировано Sarah Blackwater (2019-10-22 11:54:47)

+2

15

Бинго! Клайд отчаянно старался спрятать так и норовившую проступить на его губах победную улыбку.
— Это ваша лодка?
Хиггинс издал неопределенный горловой звук. Клайд указал на вызвавшую такое оживление у миссис Блэкуотер лодку:
— На ней нет номера, в отличие от остальных. Она не для аренды, так ведь?
— Да, черт возьми, это моя лодка! Но я не дам вам по ней шарить без ордера.
— Мистер Хиггинс, на этой лодке видели похищенного мальчика незадолго до его убийства. И не в одиночестве. Уж не с вами ли его видели?
— Нет! Конечно нет! — жарко воскликнул Хиггинс; однако это предположение явно навело его на некие непростые мысли.
— Тогда вам нечего скрывать. Покажите мне лодку, и я от вас отстану.
— Послушайте, мистер Беннермен…
— Баннермен.
— Я так и сказал, разве нет? В общем, я не буду делать за вас вашу работу. Будет ордер — будет и лодка. Это мое последнее слово.
— Я бы предположил, что вы тянете время.
— Я бы предположил, что я зря плачу налоги.
— Я также плачу налоги, мистер Хиггинс, да будет вам известно.
Возникшая пауза обозначила конец первого раунда. Убедившись, что Хиггинс не собирается ничего добавить к сказанному, Клайд сделал шаг назад:
— Не прощаюсь, мистер Хиггинс.
Уже когда Клайд развернулся и направился к машине, лодочник пробормотал сквозь зубы какое-то проклятье. Клайд разобрал всего два слова “правительство” и “жиды”, но это заставило его остановиться с гулко колотящимся сердцем. Мысленно он порадовался за мистера Хиггинса — будь у Клайда слух поострее, лодочнику пришлось бы несладко.
— Как зовут вашего друга, мистер Хиггинс? — спросил Клайд, развернувшись вполоборота. — Того самого, кто может подтвердить ваше алиби? Что вы действительно рыбачили здесь в 10 вечера?
— Чарли! Чарльз Лейн! Запомните это хорошенько!
“О, непременно”, — подумал Клайд.
— Спасибо за вашу кооперацию, мистер Хиггинс! — с этими словами он открыл пассажирскую дверь для миссис Блэкуотер и затем сам запрыгнул в машину.
Стоило поскорее добраться до телефона, пока Хиггинс не додумался замести следы! В лодке еще могла остаться ДНК!
— Миссис Блэкуотер, — с нескрываемым энтузиазмом обратился он к спутнице, едва за ней захлопнулась дверь, —  вы сможете подтвердить в суде, что видели мальчика именно в этой лодке?

+2

16

В какое то мгновение агент превратился из флегматичного добермана в ищейку на стойке. Всё утро он был сдержан и подчёркнуто тактичен, но сейчас энергетика его напора была такой сильной, что даже Сара сделала небольшой шажок в сторону, чувствуя, как он методично, будто бы забивая гвоздь, пытается продавить мистера Хиггинса, но материал оказался не деревом, и гвоздь не зашёл. Впрочем, было видно, что агент Баннермен всё равно ужасно доволен, пока саму Сару обуревал целый ворох чувств, от гнева до сомнения. Она понимала, следователи тут не первый месяц гоняются за призраком так называемого Бугимена, пока газетчики будоражат кровь жителей маленького городка вестями о смертях детей, их детей. Она понимала, помнила то у Дерека, полагавшегося только на её слова взгляд горел сильнее в несколько раз. И даже могла представить этого неопрятного владельца лодочного парка душегубцем. Но червь сомнения прогрызал её нутро, потому что один детектив пропал, поверив её словам, она не хотела никого пустить по ложному следу. А именно потому говорила взвешенно и осторожно.
- Лодка была пришвартована у дома, где я видела мужчину и мальчика. Я не могу гарантировать, что ребёнок сидел в ней, но лодка точно эта... дом не этот, - она указала через лобовое стекло на старенькое здание аренды лодок, второй этаж которого был жилым. Покрашенное снизу, не обновлённое сверху, оно явно было далеко от того аккуратного дома. уединённо стоящего у водной глади. Но лодка...
Проводив взглядом мистера Хиггинса, Сара повернулась к агенту.
- Этот господин Чарльз Лейн, он далеко отсюда живёт? Мы могли бы объехать мимо домов у озера, прежде чем вы решите проверять его алиби? Я понимаю, вы не будете брать меня везде, но может рядом с домом что-то будет?

+2

17

Миссис Блэкуотер осторожно подбирала слова. Неудивительно. Многие тушевались при слове "суд". Перспектива столкнуться с судебной системой лицом к лицу пугала даже самых разговорчивых свидетелей. Одно дело высказывать свои наблюдения, наполовину разведенные домыслами, перед каким-нибудь дружелюбным следователем (к которым Клайд себя относил), другое — перед судьей, присяжными и крайне скептически настроенными адвокатами. Но Клайда эта осторожность не смутила. Как только у него будут образцы ДНК, дело окажется наполовину выиграно.
Первым его порывом было именно ими и заняться: дойти до ближайшего телефона и подключить коллег, чтобы те помогли поскорее добыть ордер. Но затем передумал — так или иначе ему придется обивать порог какого-нибудь местного судьи; и лучше это сделать, когда у него на руках окажется побольше информации.
— Да, давайте так и сделаем. Обогнем озеро.
Заведя машину, Клайд тронулся с места и на небольшой скорости двинулся вдоль берега, время от времени поглядывая на спутницу. Однако кое-что в ее взгляде и осанке показалось ему странным. Неуверенность и излишняя напряженность. Да и формулировка "та лодка, дом не этот"... не проще ли сказать что-то в духе "я видела их не здесь"?
— Разве вы не запомнили, где находились, когда увидели лодку? — уточнил Клайд.
Но неуверенность — не преступление; миссис Блэкуотер уже упоминала, что тогда было темно. Увы, некоторые люди настолько плохо ориентировались в пространстве, что могли заплутать и ясным днем среди пары домов на незнакомой улице. Человеку из другого города это было особенно простительно.
Эта мысль вернула Клайда к вопросу, возникшему у него ранее:
— Что привело вас в Бангор, мэм?

+2

18

- Разве вы не запомнили, где находились, когда увидели лодку?
Сара внутри напряглась и стушевалась, ей опять приходилось подбирать слова... Привыкшей по жизни быть более прямолинейной, ей было трудно то и дело вертеться, как на раскалённых под адским котлом углях. Но ведь правда просто напросто остановит дело. Показания по видению, ну надо же! Если агент Баннермен такое услышит, он даже не станет продолжать.
- Я его узнаю, когда мы подъедем поближе. Я тогда была на прогулке и подходила к домам совсем с другой стороны, со стороны леса. А связала увиденное с произошедшим и того позже, - вина в голосе была искренней, хоть винила себя девушка и за другое. Но на какое-то время агент удовлетворился этим ответом, или сделал вид. По его невозмутимому лицу было очень трудно прочитать детали, наверное это профессиональное. Как и желание узнать всё. Но хотя бы в деле писем она может быть откровенна.
- Неприятная история, агент Баннермен, - нахмурив брови проговорила женщина, полуобернувшись к спутнику. - Кто-то в городе присылал мне в Портленд письма... я... я бы сказала, что это письма с угрозами, хотя по тексту это не так. Простите, я опять говорю путано, - она сделала паузу, сцепив руки и отвернувшись к пейзажу на окном. Иногда они проезжали редкие дома, хвастающиеся перед соседями не лужайками, а своими маленькими причалами, но это всё было не то. Зато позволяло говорить не так сумбурно на наболевшую тему, - Некоторое время назад у меня погиб муж. А пару месяцев назад стали приходить эти письма... якобы от него. Я обратилась в  полицию, но они сочли это жестокой шуткой, поскольку вести дело по письмам без обратного адреса было сложно. Месяц назад очередное письмо пришло с адресом из Бангора, и я вспомнила, что Дерек живёт здесь, а он был другом моего мужа. Я приехала к нему за помощью, потому что он тоже офицер полиции и знает этот город хорошо. Письмо имело адрес абонентского ящика на почте, и мы смогли узнать владельца. Когда мы пришли к нему домой... - Сара поёжилась и закусила губу, - Там долго никто не открывал. Дерек вскрыл дверь и внутри мы нашли... это наверное был тот самый хозяин абонентского ящика. Он был давно мёртв.
Сглотнув от неприятных воспоминаний, Сара нервно оправила белую прядку, выбившуюся из причёски, снова осмотрев дома вдоль дороги. Всё ещё ни одного похожего.
- Дерек открыл дело, а мне надо было вернуться в Портленд, на работу. Через неделю пришло ещё одно письмо, без конкретного адреса, только опять - Бангор. Дерек обещал помочь мне разобраться, кто так зло... "шутит". А потом случилось всё это.
Дарога сужалась на развилке - либо к трассе, либо дальше к уединённым домам, каждый из которых находился всё дальше предыдущего. Сара покрутила головой, уже думая с тоской если не о поражении, то о бесполезности тех знаний, что получила вечером 2 числа, как из-за гряды деревьев показался знакомый фасад. Выпрямившись, и подавшись вперёд, к приборной панели, она со смесью удовлетворения и волнения воскликнула:
- Вот, этот дом я видела!
Агент мог без труда узнать довольно богатый особняк довольно богатого Чарльза Лейна, упомянутого друга лодочника, но для Сары, жадно рассматривающей здание, это была надежда, что где-то там может быть Шепард. И, возможно, живой и невредимый.

+2

19

Клайд затих, заслушавшись историей миссис Блэкуотер. Как только они закончат с осмотром окрестностей на сегодня, ему стоит расспросить ее подробнее. В ее деле уже был труп. И кто им займется в отсутствие детектива Шепарда?..
Дорога огибала озеро, то и дело разветвляясь и уводя к небольшим прибрежным домикам. Какие-то из них были побогаче, какие-то — победнее. Но расположенный на холме особняк Лейна мог дать фору любому из них. Белый, как воплощение американской мечты, с двумя гаражами, безупречной лужайкой и отличным видом на озеро. Не то банкир, не то исполнительный директор. Может, риелтор, если дела шли хорошо.
— Этот? — переспросил Клайд, хотя возглас миссис Блэкуотер не оставлял свободы интерпретаций; подъехав ближе, он остановился возле дома и открыл дверь: — Подождите в салоне, мэм, хорошо?
Значит, у этого дома она видела мальчика в лодке и мужчину. Клайд взглянул на террасу перед входом, а затем вниз, на подернутое зеленоватой рябью озеро. В лунную ночь лодку могло быть хорошо заметно, весь берег лежал как на ладони; чего было не сказать о террасе. Та и впрямь могла бы бросить тень на стоящего на ней человека.
Впрочем, пока картина, которую он нарисовал со слов миссис Блэкуотер, существовала лишь в его воображении. Ему еще предстояло ее проверить. Клайд захлопнул водительскую дверь и направился к террасе.
Никаких машин на виду не стоило, а движение в окнах не выдало присутствия хозяина, потому Клайда не слишком рассчитывал встретить самого Чарльза Лейна.
“Он же C.L.” — осознал он, порадовавшись, что оставил гражданскую в салоне.
Однако дверь ему все же открыл, хоть и не сразу, рослый мужчина с тростью в левой руке. Более 40-45 лет, с проседью в волосах; простое круглое лицо, не лишенное нотки достоинства — но недостаточно примечательное, чтобы обратить на себя внимание в толпе.
— Я вас от чего-то отвлек? — поинтересовался Клайд после положенного представления.
— Нет, я просто собирался в магазин.
— Я по поводу вашего друга, мистера Хиггинса.
— Что он натворил? — улыбнулся Лейн; у него была широкая, располагающая улыбка.
Может, все-таки риелтор?
— Пока я просто хочу кое-что уточнить. Он рыбачил с вами в 10 вечера 2 сентября?
Улыбка Лейна слегка померкла; он прищурился. После чего ответил с задержкой:
— Да. Мы были вместе. Мы часто рыбачим.
— В ночное время?
— По вам видно, что вы не любитель рыбалки, мистер Баннермен, — улыбка Лейна вновь стала широкой и открытой. — Ночью можно поймать большеротого окуня. Последний, которого я поймал, весил 2 фунта, — он указал на прихожую, занавешенную рыболовными трофеями.
Помимо трофеев, Клайд также обратил внимание на безнадежно заляпанные грязью ботинки у порога.
— Какой у вас размер, мистер Лейн? — резко перевел тему он.
Лейн скосил взгляд на ботинки; его улыбка стала профессиональной.
— 9.5. Желаете убедиться? — без колебаний Лейн схватил грязный ботинок и сунул его едва ли не под нос Клайду.
— Благодарю, я отсюда неплохо вижу. Я был бы признателен, если бы вы могли дать мне их с собой. Не волнуйтесь, вам их скоро вернут.
Лейн с сомнением нахмурился, но затем принял решение.
— Пожалуйста, забирайте. Это просто старые ботинки.
— В пакете, если не затруднит.
Пока хозяин ковылял стучать ящиками на кухне, Клайд, топчась на пороге, разглядывал прихожую. Тут ему пришло в голову две мысли: что Хиггинс и Лейн все же были довольно странной парочкой ночных рыбаков, с их разницей в материальном достатке, и что тот нож, который для него описала доктор Бяла, мог быть рыбацким, не охотничьим. Клайд и впрямь мало что понимал в рыбалке.
— Прошу вас, — Лейн вскоре вернулся с пакетом, на котором, весьма неудивительно, красовалась озорного вида рыба-пила.
"Рыболовные снасти папы Джо" значилось на пакете.
Беседа с Лейном долго не продлилась. Он был услужлив, но настаивал, что страшно торопится. Не имея оснований его задерживать, Клайд вернулся к машине, положил ботинки в багажник и сел за руль. Хозяин наблюдал за ним из окна кухни, но затем скрылся в недрах дома.
— Где вы живете? Я могу вас подвезти, — предложил миссис Блэкуотер Клайд, трогаясь в обратный путь.
Назад в город он ехал так же неторопливо: вспоминал маршрут и хотел еще разок взглянуть на озеро и богатый белый дом на холме. Они как раз успели проехать полпути по набережной, где дорога вновь сближалась с озером, отделяемая от воды лишь высокой насыпью. Где-то на полпути Клайд услышал рев мотора и обернулся на звук.
Он не успел даже охнуть. Заметив несущийся ему наперерез слева грузовик со включенными фарами, он что есть силы долбанул по тормозам.
А затем последовал удар

+2

20

Сара обычно умела ждать, в её сумке всегда была какая-нибудь книжечка карманного формата, что она открывала и прочитывала за день на остановках или в ленивый час после еды, или в транспорте. Буквально пару месяцев назад ей не составило бы труда потерять счёт времени, когда это надо, чтобы стрелки двигались быстрее.
Сейчас они ползли. Они будто в насмешку перемещались раза в два медленнее её сердца, и всё за окном вторило этому стазису. Не происходило ничего. Сонное утро в доме у озера, с его идеальными лужайками, пристанью и гладью озера, которое вздрагивает только от падающих в его воду первых листьев.
Но это был тот дом.
Такой подчёркнуто правильный, стерильный и новенький, провинциально-презентабельный и уединённый. Это был он.
Улика, которую не пришьёшь ни к какому делу.
Дом, повинный в том, что в нём происходило что-то плохое, что он связан с этим плохим. Дом и лодка. И человек в этом доме.
Как невыносимо было ждать!
Она рассматривала белые стены и рамы, следила не появиться ли силуэт в окне и, приопустив окно самой машины, слушала, не раздасться ли в этом глухом утре важного звука. Многострадальная прядка стала сальной от постоянных попыток убрать её за ухо, а руки - холодными и влажными, но всё это, конечно, не имело никакого значение на равнодушное ожидание.
Наконец агент Баннермен вышел, что-то неся в руках. Сара вся подалась вперёд, оперевшись о бардачок, но лицо агента было абсолютно бесстрастным, как застывший фото снимок. Он прошёл к багажнику, кинул туда башмак, и прошёл к сидению.
- Где вы живете? Я могу вас подвезти, - буднично проговорил мужчина.
- Вам удалось что-то узнать? - вместо ответа встревоженно спросила женщина, чувствуя что время наконец стало идти хотя бы чуть-чуть быстрее. - Дерек приходил туда?
Агент  не стал делиться с ней информацией по делу и, судя по мимолётной заминке, даже не спрашивал мистера Чарльза Лейна о офицере полиции. Если бы машина уже не ехала по дороге, Сара неприменимо вышла бы и вернулась к белому дому сама, оставляя в мягкой земле дырочки каблуков. Всё это томительное ожидание оказалось зря! Шумно выдохнув через нос, она отвернулась к окну и назвала адрес дома Шепарда, где жила сейчас с призраками.
Они ехали по пустой двухколейной дороге, где за неделю едва ли проезжало больше пары десятков машин, отчего она часто становилась собственностью детей, на велосипедах возвращающихся от озера по домам. Но в такое время не было ни детей, скучающие подпирающих сейчас головы на первых занятиях в школах, ни других авто, давно разъехавшихся по работе местных. Сплошная зелёная полоса с одного боку, серо-голубоватая вода - с другого и асфальтовая спереди. Сара не особо вступала в разговор по пути назад, уже погружённая в мысли о том, что может сделать сама, и где может искать друга? Она уже знает дом...
Она не услышала машину, скорее почувствовала тревогу, но и её - слишком поздно. Зеркало заднего вида выхватило фары, включённые несмотря на время суток, и именно это вызвало первую мысль - "странно". А потом грузовик резко набрал скорости, раздался гул, визг тормозов, её дёрнуло вперёд до врезавшегося в грудь ремня безопасности, а потом полоса асфальта ушла с линии обзора и серое стало мешаться с зелёным. Сара закричала, чувствуя звериный страх ловушки, которой стал ремень безопасности, лобовое стекло и боковое, разбившееся при ударе и впившееся в закрывающую лицо руку осколками. Эта первая секунда несущегося слишком быстро сейчас времени. За ней вторая в которую её дёрнуло из места к провалившейся крыше и третья, четвёртая, пока машина не упала мягко, как на надувной матрас, а в салон не полилась вода. Сара снова воскликнула, забившись на своём месте и судорожно дёргая ремень безопасности.

Отредактировано Sarah Blackwater (2019-11-05 10:42:28)

+2

21

Самое неприятное — вместо активного участника собственной жизни стать ее пассивным наблюдателем. И вот сейчас Клайд беспомощно смотрел, как машина летит набок, затем — кверх колесами. После чего перестал понимать хоть что-то. Под грохот, звон и всплеск его помотало из стороны в сторону, засыпало осколками, крайне бодряще ударило по голове и забрызгало чем-то холодным.
Какие-то мгновения Клайд не слышал ничего, кроме стука собственного сердца, во вращающемся мире. Еще несколько мгновений ушло у него на то, чтобы осознать, что мир давно остановился, а кружится только его голова, и разобрать чужое тяжелое дыхание и щелчки ремня.
Сара жива! И он жив! Отличные новости!
Впрочем, радость могла продлиться недолго, если водитель грузовика решит довершить начатое. Эта мысль напугала Клайда куда сильнее, чем вода в салоне. Хорошо, что он все еще был слишком шокирован произошедшим, чтобы предаться столь заразительному занятию, как паника.
— Не дергайтесь, сразу не утонем! — оживленно воскликнул он.
Клайд попытался расстегнуть свой ремень, но тоже потерпел поражение. Натянутый под его весом тот напрочь отказался поддаваться. Он предпринял еще одну попытку, на этот раз упершись в крышу плечом, но столь же безуспешную.
Он начинал терять время. О чем ему напомнила быстро прибывающая вода.
— Мэм, в бардачке мой нож! Дотянитесь? — Клайд указал на бардачок рукой, привлекая внимание Сары

+2

22

Дёргать ремень после оклика Сара прекратила, судорожно впившись в него пальцами и тяжело дыша. Ноги, щиколотки и уже голени холодила озёрная водиться, делая слова агента Баннермена слабым аргументом.
- Заклинило, - пробормотала Сара совершенно очевидную вещь, с паникой смотря на плескавшуюся за окнами машины воду, - ничего не могу с ним сделать...
Агент ФБР, куда хладнокровнее, профессиональнее принявший всё произошедшее тоже не смог, и внутри Сары опять заклубились порывы к истеричной панике. Женщина делала шумные глубокие вздохи, борясь с нервным тремором рук.
-  Мэм, в бардачке мой нож! Дотянитесь? - окликнул её спутник, и она открыла сжатые глаза, чувствуя холод воды уже в районе колен. Чуть резче, чем она бы это сделала в спокойном состоянии, Сара дёрнулась к бардачку и стала давя по кнопке открытия. В каком удивительном, для мужчины, порядке там лежали вещи! Нож она нащупала сразу, чувствуя, как болезненно ремень врезается в грудь, но руки так тряслись, что тот едва окунём не юркнул в пребывающую воду, когда она передавала его Кайлу. На их счастье ФБРовец оказался расторопнее.
А следующая минута была мучительной... Она старалась не смотреть на промочившую юбку и подбиравшуюся к бёдрам воду. И на Клайда, не терявшего лица в этом хаосе. И на погружавшийся под воду капот машины. Она могла смотреть только на пустую полосу дороги. Это, конечно, был не несчастный случай.
Вода лизнула лежавшие на коленях руки, и Сара нервно подняла их вверх, как ошпаренная, схватившись за ручку, и невольно пытаясь приподняться выше, упереться в крышу авто. Несмотря на оклики агента Баннермена, второй приступ истерики буквально клокотал в горле. Только вид лезвия ножа, разрезающего её ремень, заставил замереть, как кролика перед оскалившейся коброй.
- А что если он не уехал далеко? - дрожащим от сдавливаемого волнения голосом зачастила Сара, - Что если он попытается нас убить, когда мы выберемся? Что если Дерека тоже утопили?
Детектив ФБР с хладнокровным молчанием резал ремень, лишь суховато бросив, чтобы Сара дышала глубже и ровнее, это поможет ей с приступом паники. Этот бесчеловечный профессионализм скорее бросал в дрожь, как и ощущение воды, подбиравшейся под кофту. Шумные вдохи едва ли заставляли сердце биться медленнее, и наверняка следующим был бы уже крик, но тут ремень ослаб, и Сара судорожна стала скидывать его  с себя. Агент Баннермен резко ударил рукоятью ножа на стеклу сбоку, и в салон ещё быстрее хлынула вода, снося осколки.
- Вылазьте! - резко бросил он, режа ножом свой ремень безопасности.
Как свойственно ошарашенным людям, Сара просто подчинилась команде и отталкиваясь от оконной раны, оставляя на ладонях небольшие порезы разбитого стекла, она вылезла в открытый водоём, чувствуя как тяжесть одежды тянет её вниз. Она забыла как плавать, как дышать, как держать голову. Слепой инстинкт выживания, как и в доме, при пожаре, просто толкал её к зелёной траве на берегу. Барахтаясь, порой глотая лишней воды, женщина не нашла в себе силы успокоиться, пока руки не впились в газон, а под ногами не шваркнул илистое дно. Глубоко дыша, она почти выползла на берег, только сейчас обернувшись - агент Клайд Баннермен уверенно держа ровный ритм плыл за ней.
Пронесло...
Сара уткнулась лбом в траву, всё ещё не в силах подняться.
Мужчина, промочиший свой идеальный костюм, но не потерявший невозмутимости в лице, вышел рядом, приподнимая её за локоть.
- Вставайте. Вам надо в тёплое помещение и переодеться.
Сара пассивно кивнула.
- Что теперь... с этим?
- Я вызову бригаду, подниму со дна свою машину, мы проведём расследование. Ваше участие далее, мисс Блэкуотер, уже не потребуется, разве что дать письменные свидетельские показания. Но пока я попрошу приставить к вам охрану до суда.
Сара опять пассивно кивнула.
Она помогла в деле, вроде бы... но это было не то, что она искала.

Отредактировано Sarah Blackwater (2020-01-15 13:01:27)

+2


Вы здесь » Bag of bones: that 90's show!­­ » GAME ARCHIVE » Rock the boat [05.09.1992]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно