Joan Webber & Eric Atwood
6.08.1992, Бангор, отель "Феникс", номер 325
Когда нет рациональных объяснений случившемуся особенно легко поверить в объяснения мистические
Отредактировано Eric Atwood (2019-07-06 09:55:52)
Bag of bones: that 90's show! |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Bag of bones: that 90's show! » GAME ARCHIVE » The Far Side [6.08.1992]
Joan Webber & Eric Atwood
6.08.1992, Бангор, отель "Феникс", номер 325
Когда нет рациональных объяснений случившемуся особенно легко поверить в объяснения мистические
Отредактировано Eric Atwood (2019-07-06 09:55:52)
Эрик выкурил уже вторую сигарету подряд и всё никак не мог решиться выйти из машины, припаркованной практически напротив входа в отель и подняться по ступеням широкого крыльца. Сейчас, когда тёмное и непостижимое очарование минувшей ночи несколько потускнело, идея потревожить старую даму с расспросами о мёртвом мальчике казалась ему не такой уж и хорошей, как в тот предрассветный час, когда он, рухнув на кровать, почти мгновенно провалился в бархатную и тёплую черноту сна.
Вчера ночью они с Ричи Брауном не были пьяны – пара бутылок пива не в счёт. Но если Ричи и не слышал тот голос, что предлагал Эрику аккуратно разложить его на полках холодильника, то детские голоса, звучавшие чётко через белый шум эфира, даже его ввели в состояние уверенности, в том, что до Той стороны можно если не добраться, сохранив единство тела, духа и разума, то уж докричаться с помощью радиоволн или иными, более традиционными способами.
Название «Та сторона» пришло на ум Эрику еще на кладбище и он принял его, как наилучшее обозначение того места, где могли находиться души погибших в пожаре детей, а так же тех, кто погиб при иных обстоятельствах. Повертев в пальцах третью сигарету, Эрик сунул её в рот и посмотрел на часы – он сидел в машине уже двадцать минут и всё это время мысли его крутились вокруг возможности поговорить с мертвыми. Точнее с одним из них, мальчиком, не дававшим Эрику покоя почти два десятка лет, мальчиком, которого они с Леоне оставили поздно вечером в пустом колодце и, вернувшись на утро, не нашли на месте.
«Там же ничего не могло случиться», - Эрик повторял это себе тысячу раз.
Он сам спускался в этот колодец, движимый детским стремлением разгадать тайну его назначения и убедиться, что даже внизу на камнях, нет следов кальциевых солей, которые свидетельствовали бы, что вода там когда-то была.
Да, это было не столь безопасное приключение, как прогулки на кладбище или спасение котят с деревьев, но любой спортивный мальчишка, способный забраться по канату на уроке физкультуры, мог без труда спуститься на дно колодца и выбраться оттуда.
Но вот без верёвки…
Они с Энди Леоне осмотрели все закоулки заднего двора того пустующего дома, где находился злосчастный колодец и не нашли ничего, что бы могло указывать на то, что тем вечером там был кто-то еще, кроме них троих.
И с тех пор ему часто кажется, что он видит Фредди Дешама в самых разных местах, иногда стоит светловолосому мальчику обернуться, иллюзия рассеивается, но временами сходство бывает пугающим – такой вот привет от незабытой тайны из прошлого.
Фредди, наверное, действительно умер. Кто-то пришел ночью к колодцу и кинул веревку, по которой мальчишка выбрался сам – может даже его отец, прознавший про эту затею подростков. Потом он стал ругать Фредди, завелся, потерял над собой контроль, а если был пьян, то впал в ярость и…
Эрик вспомнил лицо мистера Дешама, когда он в очередной раз раздавал листовки с портретом Фредди волонтерам – если этот добродушный толстяк с проплешиной на макушке и убил собственного сына, то боль, тревогу и отчаяние он изображал просто феноменально.
Осознав, что если просидит вот так, предаваясь бесплодным размышлениям и тяжелым воспоминаниям, еще пару минут, то просто заведет свой додж и уедет, Эрик решительно вышел из машины, хлопнув дверью, и направился в отель, где жила одна весьма эксцентричная дама, настолько колоритная, что окажись она в Нью-Йорке, несомненно, привлекла бы внимание фотографов – ценителей людей с живыми лицами.
Он помнил миссис Уэббер с детства, как помнят соседей или ребят, с которыми учатся в одной школе, не зная их имен. Помнил просто как старуху с сапфировым взглядом, на которую однажды просто обратил внимание. А познакомился во время подготовки материала о настроениях избирателей округа, когда опрашивал горожан о том, за кого они собираются голосовать на ближайших выборах и чем объясняют свои предпочтения.
С Джоан Уэббер они проболтали, наверное, минут десять, отвлекшись от её республиканских предпочтений, и дама, признаться, показалась ему завораживающе необычной, резко выделяющейся на фоне большинства людей, с которыми Эрик знакомился вот так, мимоходом.
Потом он решил, что всё дело в её глазах, чей оттенок не поблек за минувшие десятилетия. О том, что Джоан Уэббер живет в отеле, он узнал, поинтересовавшись, разделяют ли соседи её политические вкусы, и удивился такому выбору, хотя и не позволил себе его комментировать. А о том, чем она занимается ему рассказала Мадлен, секретарша реакции «Bangor Daily News». Тогда, в начале июня, Этвуд отнесся весьма иронично к тому факту, что в Бангоре, оказывается, есть своя гадалка и вообще ведьма, если верить слухам и довольным заверениям тех, кто к Джоан Уэббер захаживал не только для того, чтобы заказать новое платье.
Портье даже не удивился, когда Эрик спросил, у себя ли в номере миссис Уэббер и может ли он узнать, в каком именно номере она проживает. Похоже, эту даму незнакомые ей люди навещали не так уж редко, как подумалось журналисту, когда он узнал о роде её занятий. Лифтом он пользоваться не стал, словно и теперь, уже решившись на этот визит, оттягивал время, поднимаясь на третий этаж гостиницы по лестнице.
В тот момент, когда он уже почти поднял руку, чтобы постучать в дверь, глядя на эмалевый овал с номером «325», та бесшумно отворилась и перед Эриком престала сама миссис Уэббер – сухая, собранная, одетая так, словно ждала кого-то.
В этот момент в его воображении цифры номера сначала поменяли порядок на зеркальный, а затем простейшие арифметические действия «5-2-3», показавшиеся ему предельно логичными, превратили число 325 в ноль. «А если три и два сложить вместе, - подумал Эрик, то получится пять и можно будет записать этот номер, как «55» или опять же в ноль, следом пришел вариант действий, позволяющих превратить 325 в 33, если не завершать первую трансформацию полной аннигиляцией числового значения.
- Добрый день, миссис Уэббер, - произнес Эрик привычно бодрым голосом и одарил хозяйку номера доброжелательно-вежливой улыбкой, - простите, что я не предупредил о визите, но посетить вас было решением почти спонтанным. Знаете, таким, которые нужно воплощать сразу, иначе потом, найдется тысяча причин не сделать задуманного. Помните меня? Эрик Этвуд, корреспондент, - он достал из брючного кармана визитницу, намереваясь извлечь оттуда карточку.
Она знала, что он придёт к ней. В конце концов, разве не это отличает настоящих провидцев и ведающих от шарлатанов, верно? Они знают, хотя особо ничего не делают с этим знанием, потому что читают знаки буквально, туманно и точно одновременно, а не спекулируют в пользу клиента или себя. Иногда без дат и обстоятельств, предшествующих им, но они знают, что будет судьбоносная встреча, как будет выглядеть обстановка и лицо собеседника. Хотя, признаться, Джоан попыталась немного подтасовать события в свою пользу, несколько последних лет садясь днём с манекеном работать у окна, а в отдельные лунные ночи — за туалетный столик перед старым зеркалом, зажигая свечи и концентрируя своё внимание над пламенем свечи и отражением луны с упорно теми же мыслями. Но как только Эрик Этвуд вернулся в Бангор, она внезапно успокоилась, перестала торопиться и прекратила все попытки контакта с ним, как сытая кошка наблюдая за его суетой издали. Даже поболтала разок ни о чём, ни разу не проронив «Я ждала тебя», хотя могла себе это позволить.
Пугать людей Джоан в принципе не любила, она следовала правилам взаимно комфортного сосуществования с миром и помогала людям по мере сил и возможностей, занимаясь своими делами в остальное время. Вокруг «Феникса» и так ходила очень сомнительная молва, а их славной гостинице для выживания нужно было, чтобы люди не прекращали посещения: суеверные, безумные или же скептики.
И всё же она, дождавшись от двух отдыхающих на трюмо кошек сигнала в виде стригущих в воздухе, слыша шаги, ушей, поднялась от своей работы и опередила журналиста ровно на момент, чтобы открыть дверь, а не тревожить животных стуком ещё больше.
— Добрый день, мистер Этвуд, — зеркаля его тон и мимику, ответила Джоан. — Проходите.
Жест её руки был плавным и лёгким, она отступила, оттягивая дверь внутрь семейного углового номера, но каким-то чудом умещающего в себе одновременно всю необходимую для её жизни и работы мебель, простор, и при этом не выглядящего пустым.
— Как не помнить? Я ещё помню мальчика с таким же именем, — усмехнулась, чуть склоняя голову набок швея. Визитку, впрочем, она приняла с лёгкой жадностью в цепких пальцах, и не столько рассмотрела её, сколько ощупала и даже помахала в воздухе. — Располагайтесь, и простите за рабочий беспорядок. Надеюсь, у вас нет аллергии?
Несмотря на то, что пошив одежды для аллергиков неизменно значил, что вещи придётся отнести в химчистку прежде, чем надевать, миссис Уэббер предпочитала компанию единственных ласковых к ней животных избавлению от таких хлопот, которые брала на себя вместе с оплатой. Кошек, в свою очередь — белого голубоглазого кота с чёрными пятками, маской, хвостом и ушами, и такую же плюшево-гладкую короткошёрстную зеленоглазую кошку с белым медальоном, «поцелуем» на губах и носочками, совершенно не смущали ни металлические мисочки с немного залитыми маслами для предотвращения скорого тления и плесени травами, лепестками цветов или палочками ванили, которые Джоан любила и использовала вместо интерьерных духов, ни даже тяжёлый ошейник с колючими звеньями и огромными альмандинами, который она снимала у себя и оставляла прямо на потёртой столешнице. Кошки лежали прямо на нём одним большим клубком мягкого меха и переплетённых лап, подняв сонные морды к гостю чтобы посмотреть и принюхаться в один миг и положив назад, утратив интерес, в другой. Швея прошла к окну и села снова в повёрнутое к свету и манекену деревянное кресло с латунными клёпками и дорогой обивкой. Сама она была одета скромно, хоть и в вечные сороковые: закрытое платье с манжетами на пуговицах точно по её тонким запястьям с острой косточкой, круглым белым воротничком и широкой юбкой чуть ниже колена. Чёрные колготки терялись в чёрных мягких туфлях с небольшим каблучком. Эта женщина могла быть высушенной долгой жизнью, её кожа пострадала больше всего, несмотря на влажный климат Мэна, до которого долетало тёплое дыхание Гольфстрима, но она определённо оставалась до последнего верна себе в желании выглядеть приятно самой и быть вывеской своему делу. И в самом деле, тот силуэт, который она сейчас держала сколотым булавками, был ровно из того же плотного шифона сумрачного сизо-голубого цвета, как и тот, что пошёл на её рабочее платье, которому только повредили бы всякие украшения, затмевая красоту ткани. Только у этого платья не было рукавов и силуэт был прямой и длина короткая, точно Джоан шила на какую-нибудь флэппер-гёрл.
Таких же кресел с деревянными подлокотниками, а также стула с явно отломанными и потом закрашенными ручками, в комнате было три, но все они были заняты мешками с отрезами ткани, кучами доделанной и недоделанной одежды и бог знает ещё чем, вполне объясняя кошачье лежбище на жёстком столе. Ну, ещё была двуспальная кровать, застеленная и поверх заваленная снятыми не только с больших окон в этой комнате, но, как будто, с целого этажа гардинами и тюлями. Сундук с немецкой швейной машинкой покоился за торшером на прикроватной тумбе, личных вещей хозяйки, если не открывать ящички туалетного столика, тумб и шкафа, не было на виду вовсе, кроме небольшой сумочки прямо на подоконнике среди подушечек для булавок, мотков ниток, ножниц и портняжных метров.
— Итак? — разрывая сухими и уработанными до прочности выдубленной кожи с годами пальцами шёлковую нить, спросила швея, поднимая бледные глаза на гостя. — Вам нужна рубашка или совет старой республиканской ведьмы, мистер Этвуд?
Она говорила вежливо, но во всей её манере обходиться с людьми сквозило такое почти ласковое и кошачье пренебрежение дистанцией и личным пространством людей. Эти её котики и зайчики, девочки и мальчики, пророческие замечания набегу и игривые подколы, отсылающие к прошлым разговорам, обычно в равной степени нервировали уже беспокойных и тревожных людей и убаюкивали в умилении довольных сытых обывателей, убеждая, что она была просто милая одинокая старая женщина, у которой никогда не было детей.
Отредактировано Joan Webber (2019-07-06 12:20:35)
В иные минуты какой-то особенной, болезненной, четкости сознания, Эрик мог вспомнить детально, вплоть до звукового фона, до игры теней, то, что когда-то происходило. И по сравнению с такими моментами обычная его способность легко вспоминать нужную информацию или события казалась жалким эрзацем, серой копией, утратившей детали, пусть не важные, но придающие воспоминанию и красочность, и объём. И в тот самый момент, когда миссис Уэббер сказала, что помнит «мальчика с таким именем», Эрик вдруг ясно увидел тот самый момент, когда случилось так, что она услышала его имя. Его звали друзья, поджидавшие вечером в городском парке, звали, как обычно, по фамилии, криками привлекая внимание, едва он вышел на центральную аллею. Спеша к ним, он тогда чуть не налетел на женщину в старомодном плаще. Извинился, разумеется, с нарочито-игривой галантностью, которая умиляла обеих его бабушек, а от того быстро стала частью его манеры общения со старшими, особенно с женщинами. В тот вечер, в сумерках, ему показалось, что он знает пожилую леди, которую едва не задел, но мысли были заняты предстоящей встречей и планами всей толпой завалиться до полуночи к Джимми Койлу, отец которого как раз ушел в рейс, а мама работала в ночную смену.
- У вас прекрасная память, - заметил он, переступая порог номера, - хотел бы я сохранить такую же хотя бы лет через десять.
Номер, ставший многолетним прибежищем этой странной особы давно утратил гостиничную безликость и походил на обычную квартиру, где каждый уголок имеет свое назначение, и ни одна безделушка не является случайным выбором дизайнера, которому довольно лишь, чтобы картина заполняла пространство стены над кроватью, а светлые тона пошло пасторального пейзажа компенсировали затененность комнаты, чьи окна выходятна северную сторону здания. Здесь даже жили кошки – явно любимицы старухи, избалованные и не считающие нужным опасаться кого-либо.
- Нет, я не страдаю аллергией, - покачал он головой, оставив при себе признание, что животных просто не любит – ни кошек, ни собак.
Он подошел к наименее захламленному креслу и, проговорив приличествующее моменту: «не возражаете?», - убрал оттуда на пол объемистый мешок с кусками ткани.
Прежде чем садиться, уже после того, как хозяйка номера опустилась на стул подле своего рабочего стола, удостоверился, что на обивке не заметно кошачьей шерсти.
- У мужчин моей комплекции сложности возникают с выбором брюк, - заметил он в ответ на предположение о желании сделать заказ, - рубашки всегда можно купить, но, боюсь, я даже не сумею выбрать подходящую ткань, чтобы приходить к вам с заказом.
В голосе его прозвучал легкий, теплый смешок, - а вот совет – это, пожалуй, то, что нужно. Надеюсь, наши политические предпочтения не станут поводом для отказа в просьбе, связанной с, - он невольно смешался, - эзотерическими практиками. Говорят, вы, миссис Уэббер, разбираетесь в некоторых аспектах.
Он так старательно подбирал слова потому лишь, что ему, привыкшему жить в мире, где все можно было объяснить на уровне общепринятых понятий и терминов, было не комфортно всерьез обсуждать такие вещи, как гадания или спиритизм.
Но у возможности диалога с голосами, которые можно было услышать только на одной радиоволне, рационального объяснения не было, как и у бесследного исчезновения Фредди Дешама.
- Мне самому немного странно затрагивать такую тему, но, что бы вы могли посоветовать человеку, который хочет связаться с давно умершим другом, но не спешит обсуждать такое желание со своим психологом?
— Избирательно, увы.
Очень избирательно.
Иногда, покидая или, наоборот, возвращаясь в отель, Джоан ощущала абсолютную потерянность, как после сна, когда просыпаешься от какой-то дикой пляски на целую ночь, сердце стучит, но наваждение истаивает в памяти прежде, чем его успеваешь перебрать. А ещё она знала, как навести такое же очарованное гипнотическое состояние на впечатлительных людей без всякого волшебства, просто ловя их внимание на каких-то вещах и образах. Но разбить собственные потерянные воспоминания ощущала почти немыслимым.
— С текстильщиками у меня, если что, есть контакт, за поиск материала дорого не беру, у меня самой скидки. А вот совет, — она опять повторяла как эхо за ним, подняв взгляд от подрезанной даже после отрыва ножничками и прижжённой спичкой нити, — зависит от того, что вы попросите меня вам объяснить и насколько готовы мне довериться.
Знала она или нет, что любимое дитя Этвудов посещает психотерапевтов? И да, и нет: миссис Уэббер за годы общения и наблюдения за людьми сделалась слишком опытной, чтобы различать подтоны в масках встречных и находить указания на какие-то скрытые истины. Отсутствие стремления трактовать делало её восприятие более острым и точным.
В английском языке было блестящее слово, подходившее сегодня ко всему в Эрике Этвуде, если копнуть под тонкий слой цивильности и благожелательности. Haunted. Если бы Джоан чуть меньше смотрела в своё зеркало все эти годы, она, может, и не разобрала бы, но людей выдавали глаза и эти физические и мнимые тени под ними. Взгляд журналиста был погруженным в какую-то тайну очень вдали от этого их «сейчас». О да, этому нужен был совет. Совет, немного прочищающих голову сеансов путешествия в себя, и, может, пару месяцев секса по требованию, в любом месте, с любым человеком, безотказно и быстро, чтобы перестать рассыпаться из-за дисбаланса небесного и земного на душе.
Хотя что она могла так точно судить? Она не врач, просто безмерно опытная женщина.
— Ну, если совет сходить к психотерапевту вы и сами отмели, будучи современным, рациональным человеком, — она усмехнулась, закалывая край будущего шва и на миг опуская свои глаза, чтобы снова их поднять с приятным и светло улыбающимся лицом, — то вы пришли по адресу. Я могу помочь вам разобраться в вашей проблеме.
Швея подскочила, скатывая набор с ножничками, иглами, нитками и прочими инструментами, убрала его в средний ящик левого бока трюмо позади своего кресла, потрепала котов по лоснящимся в нежном белом свете дня из окна бокам, потом достала блокнот из верхнего ящика вместе с карандашом и отлистала две трети страниц со странными таблицами, списками, пометками и схемами, включая столбики уравнений совершенно разных числовых систем и алфавитов и грубые зарисовки важных положений на звёздной карте, до чистого листа. Она положила этот блокнот на спирали на свой туалетный столик перед зеркалом, повернула к нему кресло, села, и подняла глаза на Эрика, глядя сквозь отражение.
— Но сразу предупрежу вас, мистер Этвуд, что для того, чтобы я вам помогла, вам придётся довериться мне, даже если для вас всё, что я буду говорить и советовать, не будет интуитивно очевидно.
Вызмеившаяся откуда-то из-под столика левая рука женщины сделала жест в сторону от её правого бедра.
— Садитесь ближе.
Локоть пишущей руки Джоан висел, она не тревожила кошек, две мисочки с самосборными благовониями или украшения под белым боком и переплетёнными чёрными хвостами замурчавших в унисон ласково и убающивающе хранителей.
— Мёртвые оставляют своё присутствие обычно на вещах и местах — том, что цепляет нашу общую память и служит якорем для картин прошлого и ушедших. Мне понадобится знать, каких мертвецов, в каких обстоятельствах, с какими вещами связанных вы знали, и зачем вы хотите связаться с ними.
Отточенные движения морщинистых рук с аккуратными, овальной формы ногтями, завораживали, притягивая внимание к каждому движению уверенных пальцев, скалывающих края ткани булавками. Крохотные петельки-головки булавок раз за разом серебристо светились, попадая в луч света, и гасли, когда ткань спускалась чуть ниже.
Эрик вдруг подумал, что сохранить зрение в таком возрасте – еще удивительнее, чем память. У него самого глаза подчас уставали после нескольких часов за печатной машинкой так, что начинало казаться, будто в глазницы насыпали битого стекла. За компьютером, из-за мерцания монитора глаза уставали еще быстрее, потому Этвуд, как многие писаки, предпочитал работать по старинке – набирать текст на машинке, оставляя широкое пространство между строчками, редактировать вручную, делая пометки и исправляя предложения, а уже потом набирать текст на компьютере, благо версталась местная газета по современным технологиям, что Эрика приятно удивило, когда он беседовал с редактором, намереваясь получить место в штате.
Он знал, что его внимание становится подчас неприятным, особенно когда ему становятся важны детали того, что и как человек делает и говорит, и поймав себя на том, что старается рассмотреть, что же там такого написано в блокноте Джоан Уэббер, отвел взгляд в сторону.
В конце концов, она не являлась объектом его профессионального интереса – какой-нибудь чиновницей, слишком уверившейся собственной безнаказанности и начавшей пользоваться положением и должностью, дабы улучшить свое финансовое состояние или обеспечить работой кого-то из родных. А интересоваться деловыми и социальными связями швеи было бы крайне нелепо. Связи с текстильщиками Эрика не особенно интересовали, хотя он уже мысленно представил, сколь удобным поводом для регулярных визитов будет пошив костюма, классической тройки – ему нравился определенный оттенок серого, не слишком тёмный, но и не пыльно-мышиный, чуть отливающий синевой, но не настолько, чтобы появилось желание обозначить наличие оттенка словом. Более того, такой цвет ему шел, не утяжеляя фигуру, как более светлые и оттенки коричневого, но, не подчеркивая худобу, как черный.
Хотя и траурно-чёрный костюм, еще один к тому, что висел в его шкафу, Этвуд заполучить не отказался бы.
Когда миссис Уэббер пересела к трюмо, и, глядя на отражение Эрика, заговорила с ним, глядящим на отражение её лица, на него вдруг накатило странное состояние, почти такое, что овладело им минувшей ночью, перед тем, как в голове зазвучал голос незримого советчика. Он медленно выдохнул, опасаясь, что вот сейчас мысли окажутся взрезаны какими-то требованиями или комментариями, но вместо этого усилились контрасты цветов в комнате и все как-то неуловимо изменилось, упростилось, стилизуясь, утрачивая прежнюю настоящесть. Слово это пришло именно в тот момент, когда старуха поманила его подсесть поближе. В ней, в ей отражении, как и в отражении Эрика еще сохранялась настоящесть, а вот коты, коты утратили это свойство и стало очевидно, что они лишь игрушки, механические роботы, возможно, совсем, как живые, но… ненастоящие.
Это было не страшно, скорее забавно и вызывало много вопросов и предположений о причинах такого сдвига в восприятии. «Просто не выспался», - показалось Эрику самым рациональным объяснением.
- Хорошее предупреждение, - кивнул Эрик, - интуитивно очевидное очень трудно объяснить, но я ведь ничего не теряю, доверившись вашим знаниям хотя бы в порядке эксперимента.
Он подумал о том, что стоило сначала взять стул, только когда оказался за спиной старухи и развернулся к столу, раздумывая, а стоит ли садится на ненастоящий стул, не случится ли конфликта реального и фальшивого и тут до его слуха донеслось тихое, довольное урчание – тот звук, который могут издавать кошки и только они. Ненастоящие кошки могли бы мяукать на разные лады, но мурлыкать. Эрик шагнул ближе к столу и осторожно почесал кончиками пальцев белого кота по макушке, между стоящими торчком ушами. Кот открыл глаза – почти такие же голубые, как у его хозяйки и смерил журналиста взглядом, исполненным одновременно презрения, ленивого равнодушия и снисходительного терпения к столь неподобающей фамильярности. Такой гаммы эмоций в кошачьем взгляде механической игрушки, даже самой искусно сделанной, быть просто не могло. Коты тут же обрели утраченную было настоящесть, и уже разливаясь от них это качество стало вновь наполнять вещи, находящиеся в комнате.
Искажение восприятия длилось, наверное, секунд тридцать.
- Только одного, - сухо уточнил Эрик, - возможно и его вы сможете вспомнить. Фредерик Дешам. Сейчас ему было бы тридцать или тридцать один. Он приехал вместе с родителями в семидесятом, а в семьдесят втором внезапно пропал. Его искали, прочесывали окрестности и пустующие дома, но так и не нашли. У меня, к сожалению, нет фотографии. Белобрысый, с круглым лицом, такой типичный пацан, которых часто и стригут одинаково, кажется, с прошлого века. И вещей, боюсь, тоже нет. Столько лет прошло. А вот место…
Тогда, двадцать лет назад, они с Энди Леоне не стали рассказывать полиции ни о испытании для желающего стать членом братства, ни о том, что Фредди исчез из колодца на заднем дворе пустующего дома на окраине Бангора. И Эрик успокоил себя тем, что они ведь не соврали, ведь молчание – это не ложь.
Потом, лет десять спустя, Эрик изменил отношение к такой не-лжи.
- Если будет нужно, я могу отвезти вас и к дому, где жили Дешамы, и туда, где мы с Фредди иногда гуляли.
Пользуясь словами Джоан Уэббер, ему было интуитивно очевидно, что медиуму едва ли будет достаточно просто имени давно пропавшего мальчика.
- Я бы хотел знать, что с ним случилось. Как он… умер?
— Нет, не так. Вы либо верите, и тогда объяснение работает и вы находите пути по этим нитям, либо не верите, и тогда вы остаётесь в лабиринте загадок, не важно, насколько крепкую гипотезу я вам построю, если в вашей голове не берётся корнями её базис.
Она расчертила верхнюю половину листа на две половины, а нижнюю оставила отчёркнутой без последующих делений. В левый столбик пошли имена, годы рождения, и годы исчезновения, появившиеся ещё до того, как Джоан посмотрела на Эрика снова. Она всё знала и всё помнила. А ещё она знала другого Фредди, жившего в другое время. И всё для неё было очевидно и осмысленно что тогда, что теперь. Пришлось сделать усилие над собой, чтобы не улыбнуться так же снисходительно-знающе, как она обычно улыбалась другим людям и с куда более примитивными запросами.
— Что заставляет тебя думать, что он умер, мальчик? Или вы просто сошлись на мнении, что Фредди было легче умереть? — в английском языке нет разницы между «вы» и «ты», но голос Джоан, севший с годами, хотя некогда глубокий, и полный, и певчий, смягчился так же, как мурлыканье котов, просто принимавших гостя как он есть в их пространстве. — Дом Дешамов я и сама легко найду по памяти. Вот с местом исчезновения, — она дописала все даты и имена и оставила одно место, задержав на бумаге карандаш, — ты можешь мне помочь.
Но тут Джоан сделала то, чего не хотела, но почувствовала себя обязанной сделать — она легла холодными пальцами левой руки на руку Эрика и чуть сжала её. Горячечный. По крайней мере, он казался ей горячечным. Очень немногие могли соревноваться с миссис Уэббер в холодности чресел, кхм-кхм, если так говорить, хотя в былые времена она была очень здоровой и энергичной женщиной, вычищая в одиночку за день смены все три этажа отеля. И всё же Эрик был каким-то лихорадочным. Его нужно было успокоить, либо разрешив его терзания — что было маловероятно, положа руку на сердце — либо хоть немного затормозив его голову в этой гонке по кругу с неизменным коллапсом где-то впереди.
— Но лучше сразу скажи — что такого вы сделали с мальчиком?..
…что он оказался чуть ли не единственным запомнившемся гостем в её юности, до того, как в неё влили мерзкую и божественную жижу-амброзию здесь в сороковых?
Отредактировано Joan Webber (2019-07-06 17:28:49)
«Верить или не верить» - вот в чём вопрос. Отринуть за считанные мгновения привычку искать всему объяснения и непросто допустить, что сидящая напротив зеркала старуха с пронзительно-голубыми глазами права, а возвести её правоту в ранг аксиомы – вот чего требовала странная швея, живущая в отеле со своими кошками, словно в обычной квартире.
Эрик вдруг задался вопросом, а не жалуются ли другие постояльцы на наличие кошек, или Уэббер не выпускает их за дверь номера? «А звук швейной машинки – этот мерный, сухой, частый ритм движущихся частей механизма, заставляющего иглу опускать и подниматься, отмеряя длину шва по заложенному вектору. Неужели это не мешает соседям, или стены между комнат совершенно звуконепроницаемы?» - все эти мысли являлись лишь уловками сознания, не желавшего играть по заданным старой дамой правилам. Осознав это, Эрик вымученно улыбнулся – губы привычно изогнулись, но и только, взгляд остался серьезным.
Глядя, как легко Джоан Уэббер записывает имена и даты, легко было предположить, что она, действительно, знает что-то, недоступное другим. Но Эрик уже видел, сколь цепка и точна её память и это позволяло пригасить удивление все тем же рациональным скепсисом.
«В конце концов, - пришла мысль, полная веселой и злой иронии, - большинство жителей земли, убогие обыватели, принимают на веру даже то, что сама Земля – не плоский диск под небесным куполом, а небесное тело, имеющее форму шара. Ведь едва ли несколько тысяч на всей земле смогут просто повторить вычисления античных астрономов и математиков, доказавших без всяких фотографий из космоса, что земля - шар, и более того – высчитавших длину её экватора». Эрик, чьей эрудиции хватало, чтобы знать об этом и даже припомнить имя Эратосфена, сознавал, что и сам принадлежит к большинству и не сумеет привести конкретные примеры, чтобы, скажем, убедить в очевидном этом знании, шестилетнего ребенка, предпочитающего верить своим глазам, а не рассказам мамы с папой или воспитателя в детском саду.
- Когда ничего другого не остается – поверить легко, - произнес он, правда без озвученной легкости в голосе.
Оставалось только договориться с собственным сознанием, не слишком настроенным верить по заказу. И тут всплыли детали минувшей ночи – голос в голове, явственный, настоящий, и то, что он был являлось для Эрика не верой, но знанием, правда знанием, которым Этвуд не рискнул бы поделиться ни с кем, даже с миссис Ли, самой благожелательной из тех психологов, кому поверял мнимые и реальные свои переживания. И тут же пришло ощущение, что вот с миссис Уэббер – можно. Она странная, наверное, даже слишком странная со своими кошками, травой в чашечках, портновским манекеном – у неё будет, чем разменять такое откровение. Да и то её тайны, накопившиеся за столько-то лет, скорее всего, стоят куда больше секрета про незримого советчика Эрика Этвуда.
Он едва не выдернул руку, когда ощутил прикосновение ледяных пальцев старой дамы = хватило выдержки.
А вот, чтобы легко и непринужденно солгать на внезапный её вопрос – выдержки уже не хватило. Эрик невольно облизнул враз пересохшие губы, глотнул воздуха, отчего кадык на открытой шее дернулся особенно отчетливо и испытал детское желание спрятаться за словами: «ничего, он сам».
- Оставили его в колодце дома на Крестмонт-роуд, - произнес он сухо, - того, который почти на самом повороте улицы. Но до него я сам оставался в этом колодце и, - он чуть не произнес имя Энди, однако сдержался, - и другие ребята, человек шесть. Там… даже не страшно. Спокойно так.
А еще там, на дне колодца, было очень странно ждать – в первый раз Эрик это не понял. А вот когда спускался, чтобы осмотреть с фонариком миллиметр за миллиметром дно колодца после исчезновения Фредди – ощутил очень четко, что для него прошли какие-то минуты, а вот когда он выбрался солнце, стоявшее в зените уже клонилось к западу.
Но это странное выпадение из реальности он списал тогда на то, что увлекся, желая отыскать хоть оторванную пуговицу, хоть светлый волос с головы Фредерика Дешама.
Каятся – так до конца.
- Я до сих пор жалею, что никому тогда об этом не сказал, - он поджал губы, - но что бы это изменило? Фредди не нашли. А что думают обычно, когда спустя годы, двадцать лет, об исчезнувшем нет никакой новой информации? Самое плохое. Так вы… сможете что-то узнать?
Он даже простил старой даме снисходительное обращение «мальчик», подавив желание спросить, а не будет ли она против, если он станет обращаться к ней по имени.
Он хотел было добавить дату, когда пропал Дешам, но на расчерченном листке, аккуратным красивым почерком уже было написано: «10.07.72».
Джоан положила ручку и непрозрачным взглядом упёрлась ровно в свои же глаза в отражении старого потёртого стекла. Она думала и вспоминала, что именно отпечаталось в её памяти в тот год и в тот день.
Это довольно легко, верите ли. Когда у вас нет никого и ничего, кроме наблюдений, чтобы посвятить свою жизнь — не терять нить времени и считать события и часы очень просто. Созерцатель эпохи сам превращается в сплошную летопись. Отчасти это было верно для всего этого отеля, и бакалеи, в которой пили чай поколения прежде, но особенно — для неё.
— Ты мог рассказать мне, Эрик, — её голос как бы размножился на два, зеркало говорило холодно и официально — «Вы», «мистер Этвуд», — а сама старая швея — ласково и интимно, как и любила. — Я бы всё поняла.
Она решила подняться, но вылезти из плена, не отставив манекена, было сложно, поэтому поначалу Джоан, хрустя суставами, изогнулась назад, прежде чем отодвинуть своё кресло от трюмо и влезть в нижний ящик этой секции.
— Если не ошибаюсь, между первой и второй декадой июля того года над северным полушарием прочертило путь Солнечное затмение. Все солярные существа, кроме хитрых людей, изобретших не только солнечные часы, но и водяные, песчаные и, наконец, механические, как будто немного сходят с ума в это время, — она выбросила, задевая кошек, распушивших мех на задах от возмущения, кипу записей и крутящуюся проекцию атласа северного полушария, которую можно было крутить по засечкам и наблюдать картину созвездий, а также соответствие планетам и знакам по ободу. Два кусочка картона были очень похожи на астролябию, им только не хватало металла и позолоты, чтобы сверкать. — Можно сказать, в такие дни с ума сходит даже само время. Когда именно вы договаривались с мальчиком? Когда оставили? Когда обнаружили пропажу?
Наряду с записями о начале семидесятых она подняла все десятилетия до, но не давала их Этвуду даже глянуть, начав вертеть звёздную проекцию в руках у себя на коленях, глядя в них.
Отредактировано Joan Webber (2019-07-06 19:19:00)
«Мог сказать», - прозвучало так, словно подобный разговор между ним и Джоан Уэббер уже был однажды, но если и был, то Эрик почему-то не сказал о Дешане или о чем-то еще.
Но вот ничего подобного он не помнил. «Надеюсь на ваше снисхождение к моей неловкости, мадам», - эквивалент просто «извините», когда он, будучи подростком едва не налетел на пожилую даму в вечернем парке и разговор о политике и обмен обычными при встрече убежденного демократа с упрямой республиканкой доводами в пользу своих убеждений.
Что еще он мог рассказать?
Когда?
Он галантно отодвинул стул, придержав его за спинку, когда Джоан тяжело поднялась. Её слова о затмении показались Эрику отголоском чего-то ранее известного. Но могло ли случиться так, что они с Энди просто не заметили затмения?
На его памяти все затмения, о которых он знал заранее, происходили в то время, когда ему было некогда смотреть на небо, даже в прошлом году, когда можно было увидеть почти полное затмение, провалялся дома, страдая от похмелья и недобрым словом поминая вечеринку в честь дня рождения одного из бывших коллег.
Но с воспоминаний внимание журналиста переключилось на действия хозяйки номера, выудившей откуда-то стопку записей и прибор из картона, притом явно сделанный самостоятельно, пусть и аккуратно, с вниманием к мелочам.
Рассмотреть, что это за штуковина Эрик не успел – Джоан Уэббер как-то хитро завертела картонный макет в руках, развернув так, что он стал казаться объемным. Она явно знала, для чего предназначена эта игрушка, а у Эрика возникла только ассоциация с логарифмической линейкой, но и та рассеялась за какие-то мгновения.
Не то от попыток уследить за манипуляциями старухи, не то от накатившей усталости, вызванной бессонной ночью, у него возникло непреодолимое желание закрыть глаза – только на минуточку, чтобы отрешиться от происходящего, сосредоточившись на нескольких глубоких вдохах и медленных выдохах.
- Он приставал к нам дня три – хотел в братство, хотя оно для нас с другом уже изжило себя, но мы этого еще не сознавали, просто думали, что Дешам не подходит нам, однако он уговорил и даже испытание его не напугало. Фредди знал, в чём оно заключается – просто ему нужно было выбрать время, когда его уход из дома на всю ночь не всполошит родителей. Так что девятого числа вечером он сказал, что готов к испытанию, если мы проведем его завтра, десятого. Мы еще шутки ради спорили, сколько это «ночь» - просто время от рассвета и до заката или надо провести в колодце определенное количество часов.
Эрик не стал рассказывать, что Фредди хвастался, будто просто проспит и не заметит, как пролетит время, и друзья придут за ним.
Вот они и не торопились – пришли только в девять утра.
- Одиннадцатого июля мы собирались помочь ему выбраться, но в колодце никого не было.
После признания в самой тайне, рассказывать детали стало неожиданно легко, тем более, что Джоан Уэббер никак сам случай не комментировала и своего отношения к забавам двадцатилетней давности не высказывала.
На миг, только на миг Эрик всё же закрыл глаза и вдруг ощутил, как пол под ногами накренился и пришло ощущение падения, совсем недолгое.
- Зачем Вы спрашиваете? – поинтересовался он, с трудом разлепив веки, - разве это так важно? Может, расскажете, что вы собираетесь делать?
Собственный голос показался ему каким-то странным и совершенно чужим, а комната будто бы неуловимо изменилась.
Джоан выписала в свой блокнот в левом столбике убористо через знак слэша две даты: 7 апреля 1940 года и 9 июля 1945. Не важно, что она помнила только сорок пятый год — в сороковом затмение было определённо сильнее и проходило над Мэном полностью, а не в виде лёгкой рыжей тени среди дня на пару минут. Луны она пока не трогала, потому что память о событиях, связанных с её приездом в Бангор, вела её, как не должна была вести беспристрастную пророчицу в идеале. Её трогали эти события.
— Так вы положили его в колодец десятого, хотя условились об этом девятого? — она задумчиво поводила карандашом, делая линии на числах жирнее. — Любопытно.
Джоан смотрела опять в своё зеркало, не видя ничего, её разум был где-то ещё.
— А что за братство? — интересоваться — недорого, нужно только научиться спрашивать прежде, чем загоняться, насколько комфортно будет людям отвечать на ваши вопросы. Вот миссис Уэббер и спрашивала. Но когда ей задали встречный вопрос, она от любой мистики отмахнулась, будто не зарабатывала на добровольных пожертвованиях за сеансы и амулетах и других заговорах (никогда не на установленной предоплате, прошу заметить) даже больше, чем на пошиве одежды:
— Ах, я просто собираю информацию! Для составления правдоподобного портрета пропавшего, который не оставляет вашей головы, нам нужно как можно больше деталей. Вам знакомо понятие «тульпа»?..
Какой мистик в своём уме будет развенчивать все свои спекуляции загодя? Да никакой! И часть очарования и популярности Паучихи закрадывалась именно в этом. Она предупреждала всех о том, что её изыскания не имеют доказательной базы и являются антинаучными потугами, складывала с себя ответственность за чужие судьбы и итоговую толщину кошельков. И ей верили только больше.
И вот она, спустя короткую паузу, развернулась к Эрику и посмотрела глаза в глаза, не мигая.
— Или же вы готовы поверить старой обманщице, что она видела летом сорок пятого в поле, гуляя после купания в реке, очень необычно ярко одетого мальчика, мистер Этвуд? До колодца, о котором вы говорите, было минут сорок ходьбы отсюда и пятнадцать-двадцать от реки, когда я была молода. Не хотите навестить место, чтоб освежить воспоминания?
Они вернулись на вы. Миссис Уэббер в отражении зеркала блеснула голубыми в синеву глазами. Не забыть камни, конечно же.
Отредактировано Joan Webber (2019-07-06 23:57:01)
Этвуд не видел никакой значимости во всех этих деталях – когда встречались и обсуждали, когда стояли над темной дырой, откуда тянуло прохладой, глядя как тает в чернильном мраке фигурка спускающегося вниз Фредди . Но отчетлвио вспомнил, как это было: вот погрузились во тьму его бедра, обтянутые линялыми джинсами, вот колодезный мрак растворил оранжево-белые, широкие полосы рукавов крутки на плечах паренька, а вот и светлая макушка ушла в темноту и лишь мелькнули еще пару раз кисти рук, ловко перехватывавшие толстую веревку с вязаными по всей её длине узлами – для удобства спуска и подъема. Хотя Эрику всегда нравилось упираться ступнями в каменную кладку, испытывая силу собственных мышц при подъеме наверх. Было в этом что-то… сакральное, похожее на рождение нарождение, на возвращение в срединный мир из мира нижнего.
- Мы называли его братством «Белого чертополоха». Круговая порука, помощь друг другу, ботанские приключения.
Захоти он рассказать о паре лет жизни братства, слегка усугубив некоторые моменты, сгустив краски и уложив реальные истории в сюжетную канву, меняя мотивы и переделывая реальные события в фабулу романа – мог бы написать целую книгу об этих приключениях, этакий роман для подростков. Но он не находил в себе ни огня идеи, ни жизненной мудрости, чтобы выплести словами нечто, что пережило бы его и стало, в свой срок, мировой классикой, а писать книгу затем только, чтобы приколоть внимание читающей публики к строчкам текста на пару часов совершенно не желал – этим он занимался каждый день, что прежде, в Нью-Йорке, что теперь. Разве что здесь, в Бангоре, научился размазывать на полосу рассказ о событии, которого в нью-йорской тезке местной газеты не удостоили бы и строчки.
- Тульпа? – Эрик повторил впервые услышанное слово и задумчиво покачал головой, - это что-то связанное с Вуду?
Его интерес к мистике до вчерашней ночи состоял, пожалуй, лишь в предпочтении рациональных объяснений тому, что кажется непонятным и снисходительному равнодушию к чужим увлечениям всяческими эзотерическими учениями или не терявшими актуальности для последователей и любопытных откровениями Карлоса Кастанеды.
Когда же миссис Уэббер, повернув к нему голову, взглянула на Эрика своими невероятными глазами, он с трудом не отвел взгляд в сторону. Смотреть на неё в зеркальном отражении было несравненно проще. А еще он обнаружил, что взгляд у этой женщины вовсе не был ни мудр, ни печален и время, причудливо расписавшее морщинами её лицо не утяжелило век, и не угасило той живой, любопытной искры, что так оживляет лица молоденьких женщин, чей взгляд еще по-детски открыт.
Детей с глазами стариков Эрик видел и не раз, сам, пожалуй, был из числа таких вот маленьких зануд, спокойно пережидающих тягостное детство, когда другие самозабвенно строят песочные замки и коллекционируют вкладыши от жвачек. Но вот старуху со взглядом молодой женщины встретил, пожалуй, впервые.
А может, все было в этом едва ли передаваемом кистью художника цвете, напоминавшем и сияние голубых сапфиров и лесные незабудки, те, что растут в тени густых трав и оттого голубой оттенок их лепестков слегка, едва уловимо, разбавлен смесью фиолетового и кобальта.
- Мы же уже оговорили вопрос веры, - ответил он, - я вам верю. Безо всяких «но». Принимаю это, как правило, так что, если вы, миссис Уэббер, хотите, я отвезу вас к дому на Крестмонт роуд? Но там теперь, кажется, кто-то живёт. Во всяком случае, пару месяцев назад, я видел машину, припаркованную у дома.
Он нарочно не стал реагировать на упомянутый Джоан год, но ход её мыслей был неожиданным и увлекательным. Проверить это утверждение Эрик не мог…или…
Мог. Даже не покидая здания редакции. Там ведь хранится полный архив и уже ведутся разговоры о том, что нужно снять копии со старых газет, пока они не рассыпались от времени. Ему стало даже грустно от предчувствия результатов этого вояжа в прошлое. Сотню старых газет, читая только заголовки, он сможет просмотреть за неделю, тратя всего час-полтора после работы и во время ланча, но даже если и попадется ему информация о внезапно появившемся подростке, задержанном полицией за бродяжничество и отправленном в приют, это окажется либо Питер, либо Тедди, либо Джон Доу, страдающий амнезией. И едва ли к этой заметке, чьё место где-нибудь внизу на шестой полосе будет прилагаться фотография. Но проверять достоверность чужих слов – это часть работы хорошего журналиста, особенно если проверить информацию так легко. Эрик почувствовал, как в душе разгорается самый настоящий азарт, и теперь ему действительно стало интересно, что же еще расскажет миссис Уэббер о Фредди Дешаме.
- Если у вас нет никаких планов, мы можем поехать прямо сейчас, или это нужно сделать в какое-то определённое время?
Рисунок, весьма примитивный, не то астры, не то головки соцветия чертополоха, был грязно вмазан правее и ниже дат, обозначая, что информация упала в слышащие уши, а над предположением в молоко женщина посмеялась, прикрыв губы чуть согнутыми пальцами. Нет, не Вуду, но, в конце концов, почти все оккультные практики строили разные системы, но были примерно о том же: о попытке людей обуздать обстоятельства и течения, которые по природе своей были сильнее их и больше целой жизни. Шансы случайного стечения событий, эмоции и мысли других людей, время. О, особенно время!
— Это вы себе и мне говорите, молодой человек, — мягко заметила миссис Уэббер, не вдаваясь в то, как знания о каких-то необъяснимых тайнах людей, не обладающих мистическим мышлением, дневных прямолинейных логиков, к которым чаще приписывали архетипично мужской склад ума, а не очарованных и не боящихся ночи и наличия необъяснимости и тайн, воспринимающих эти вещи без фактических знаний, на уровне интуиции, лишали сна и сводили с ума. Ей казалось, Эрик и так ужасно плохо спит.
На вопрос, поедут ли они, швея не ответила, она только окончательно встала из-за туалетного столика, исполнявшего для неё функции письменного стола, и, положив записи, все, кроме блокнота, карты звёздного неба и весьма старой карты Бангора, потрепала кошек и взялась за сумочку.
— Выпустите меня теперь отсюда и дайте минутку собраться, — попросила она. Потом, подумав, что не сказала своего плана действий, добавила:
— Ехать всего минут десять, но не будем тревожить хозяев и соседей, не стоит. Там ведь нет забора? Лучше оставить машину на съезде с Каттл-стрит, пройтись по парку и полю. Денёк, кажется, погожий, пусть и ветреный.
Женщина посмотрела на молочно белые небеса, на которые намело непроницаемый саван облаков, сменив утреннюю переменную облачность, и отчего-то нахмурилась. Плохой день, чтобы воспроизводить прогулку почти пятидесятилетней давности, но она вспоминала, и у неё уже под веками замелькали картинки.
Она как-то нервно погладила кошек, попутно сгоняя со своего драгоценного ошейника, и, глядя в упор на своё отражение, застегнула его. Несмотря на поднявшуюся до 71 F после полудня температуру, ветер и пасмурное небо не обещали приятной прогулки для её зябких плеч, поэтому сверху платья швея нацепила тонкий чернильного цвета тренч, лихо закрутив на всё ещё выразительной талии пояс, а волосы перезаколола, уже не гребнем и деревянной заколкой-вилкой, а более современной черепаховой заколкой-крабом. Наконец, не забыла она и зонт-трость, того же чернильного цвета, с такой же черепаховой ручкой.
Погоду Джоан переоценила, а небольшой, но всё же наличествующий каблук, оставлял на рыхлой песчаной почве заметные следы. И всё же, для старухи, разменявшей седьмой десяток лет, миссис Уэббер демонстрировала потрясающую энергию и стойкость, хотя под ручку своего кавалера взяла, но лишь чтобы меньше зябнуть.
Разыгравшийся ветер, крепкий, качающий стволы высоких деревьев, пах грядущей бурей, с остервенением нагоняя с Атлантики, но пока ещё не был штормовым, и порывы ветра не били их в спину по мере того, как они шли. Швея задумчиво смотрела перед собой, проводя иногда пальцами по выжженной сорной траве, качающей метёлками как раз в ту же сторону, в которую они направлялись. Когда-то давно она шла здесь в полный штиль под раскалённым июльским зноем в белом купальнике, какие они тогда были — не бикини из плотной синтетики с подкладкой, раздражающей тело, но прикрывающей самый срам, а в новомодном, но довольно скандальном однослойном бандо. То был год, когда она ещё не останавливалась в Фениксе, они жили у каких-то родственников, которых потом не стало и дом понадобилось продавать. Для молодой женщины, приезжавшей в Бангор по семейным делам с мужем из Портленда, Джоан в глазах приличных замужних провинциалок была на грани проститутки, а вот мужчины и девушки помоложе и раскрепощённее заглядывались и хотели видеть такими своих супруг или свои отражения. Семья мужа, ожидаемо, молодую южанку тоже не очень любила, считала реднечкой как минимум, потаскухой с глазами ангела и ведьмой — как максимум. Она была красива, потому что ведьма и шлюха, и ведьма и шлюха — потому что красива и не стеснялась своей красоты. Иронично, как замыкался этот круг, ведь именно поэтому ей приходилось проводить время одной, и поэтому она и ушла тогда с берега, что купаться одной близ компании молодёжи становилось неуютно.
— Вот, я помню тот час хорошо. Небо сделалось краснее, а солнце стало похоже на полукружие плавленного чеддера на тосте. Я шла по этому полю, сохла после купания, прежде чем вернуться к обеду в дом, а из того перелеска мне навстречу вышел мальчик, лет десяти, может быть? — она указала пальцем точно на изгиб перелеска, отсекавший дома улицы от поля. — Тогда там ничего не было застроено, кстати, лес был шире, пустырь простирался ещё на пару позже отстроенных кварталов, кое-где распаханный, а где-то вот так.
Она обвела рукой с зонтом-тростью заросшее поле.
— Он был в пёстрой куртке, оранжево-белой, кажется. Я была в купальнике, шла по полю, а он подбежал ко мне и стал, кхм. Смотреть с интересом, — миссис Уэббер посмеялась, и подняла блуждающий где-то в событиях прошлого взгляд на спутника. — Вы знаете о мистическом значении колодцев, мистер Этвуд?
Отредактировано Joan Webber (2019-07-07 09:51:07)
Минут десять ожидания в холле позволили Эрику почти полностью избавиться от чувства, что он вот-вот прикоснется к чему-то тайному, что слова и действия старой портнихи миссис Уэббер действительно имеют смысл, а ей открыты некие тайны бытия, в которые люди верят с тех самых пор, когда была потеряна нижняя челюсть последнего неандертальца, оттащенного сородичами от пещеры и брошенного, как кусок тухлятины в дар мелким зверькам – годной пищи для удачливых охотников и их низколобых подруг, которые уже следующего покойника племени уложат в специально врытую яму, оставив ему ожерелье с медвежьим клыком, обломок оленьего рога, кожаный пояс и камень со сколотым краем. Кто знает, чем было вызвано такое решение, быть может, просто пришедшим подруге погибшего ощущением правильности подобного жеста. Но это запомнилось и повторилось, а потом стало ритуалом, первым из многих, вполне понятным и тогда, и теперь, пусть даже сам ритуал изменился.
Иные же ритуалы приобщения к мистической стороне мира понимаю человека, далекого от поиска эзотерических тайн и откровений, не поддавались, как и взаимосвязи между затмением, колодцем, где никогда не было воды и исчезновением мальчишки, спустившегося туда, чтобы пройти придуманный приятелями обряд инициации.
И всё же Эрику хотелось узнать финал истории, создаваемой полубезумной, как ему теперь казалось, старой леди. Проследовать за ней шаг за шагом, запомнить каждый жест, слово, интонации, объяснения или уверения в том, что их просто не существует.
Что он и сделал.
Легкость её шагов поражала почти так же, как молодость взгляда. Нет, не такой должна быть женщина, всю жизнь вдевавшая нитку в игольное ушко и склонявшаяся над шитьем… Поддерживая Джоан под руку, он бросил взгляд на неё, отмечая, что та держит голову прямо, не сутулясь, как старухи её возраста, да что там – многие женщины и помоложе. Воспитание не позволило ему высказать шутливое предположение о строгости воспитания Джоан Уэббер, когда та сама была еще ребёнком, а любопытство добавило к списку странностей этой особы еще один штрих.
Они подъехали к дому на изгибе Крестмон роуд со стороны реки, но остановились не там где разросшиеся вязы и клены создавали условную границу между задним двором дома и расположенным за ним пустырем, а чуть дальше, так что за время недолгой прогулки, Джоан успела рассказать о «встрече с мальчиком в оранжевой крутке с белыми полосами».
Эрик совершенно точно не упоминал, как был одет Дешам в тот злосчастный день. Вспоминал – да, но не говорил. Да и куртку летом Дешам взял лишь потому, что собирался провести ночь в колодце и не хотел зябнуть там, где было прохладно даже в самые знойные дни дета.
- С интересом? – рассеянно переспросил Эрик, пытаясь вспомнить еще какие-то детали, кроме куртки, - а что было дальше? Он заговорил с вами?
Уточняющие вопросы сыпались легко, привычно, а вот признаваться в невежестве, уже второй раз за какой-то час времени, было слегка неприятно.
- Как Вы уже поняли, я далекий от мистики человек, - вздохнул он, - буду признателен, если расскажете.
Они почти миновали поле и шагнули под тень деревьев. Когда-то там можно было найти остатки невысокого деревянного заборчика – фрагменты, державшиеся на перекладинах между не сгнившими столбиками, врытыми в землю. Но теперь, окончательно павший в борьбе со временем забор был похоронен под слоями опавших листьев, и, вероятно, совершенно сгнил. Эрик всмотрелся в заросли, прикидывая, как лучше будет провести даму и невольно улыбнулся, когда заметил белку, рыжим росчерком скользнувшую вниз по стволу дерева. Зверёк тотчас исчез где-то в траве, а в следующий миг оттуда раздалось недовольное верещание и белка, возможно, та же самая, бросилась к соседнему дереву спасаясь от другой, преследовавшей её с такой злой яростью, словно та покушалась на какие-то беличьи сокровища ей не принадлежащие.
Из под сени деревьев на них пахнул совершенно лесной запах – мха, травы и грибов.
Последние, бледными высокими шпилями возвышались на тонких ножках вдоль давно упавшего дерева вилкой раздвоенного ствола расположенного в сторону непрошенных гостей.
Эрик чуть замедлил шаг, предпочитая сначала дослушать свою спутницу, а уже потом совершать галантные подвиги, отводя с её пути ветки кустарника с темно-зелеными резными листьями. Среди живых ветвей торчали и давно высохшие, наводя на мысли о том, что если в доме и появились жильцы, то наведение порядка в этой части двора они отложили на потом.
— А ты бы не смутился, видя женщину в старомодном открытом купальнике, Эрик? — ответила вопросом на вопрос Джоан. — Это была не самая скромная модель, признаюсь сразу.
Она подмигнула, но вернулась к воспоминаниям.
— Я сама обратилась к нему, а он спросил, какой сейчас день и год.
Ей пришлось облизать губы. вот за пределами этих ярких моментов картинка в её памяти истаивала, и ошейник из альмандинов и серебра тянул грудь через плотный ворот платья.
— В былые времена, — с расстановкой, тоном бывалой сказочницы начала Паучиха, — сухие колодцы не зарывали потому, что считалось, что они есть проходы в иные, тонкие миры. В них кидали на прокорм голодной нечисти провинившихся, складывали пожертвования, отправляли на испытания смелых и оставляли нежеланных детей. Часто то, что роняли или оставляли забытым в колодце, не находили больше никогда. А иногда там находили желанное, просто бросив монетку или записку или намоленный предмет. Особенно наследников. Героев, которые пригодились не в одной истории на Земле…
Она перемахнула через подгнивающий ствол и склонилась без страха над колодцем, не отпуская цепкой хватки с руки мужчины.
— Не зарыт, подумать только, — она вытащила металлическую пуговицу из пришитого кармана тренча и кинула вниз, слушая глухой стук внизу. — И сух. А кому принадлежал в вашем детстве этот двор, Эрик? — Она разогнулась и посмотрела на него озабоченно.
— Это же открытая червоточина в любой размывающий грани миров и времён день. Кто-то ещё точно мог там пропасть. Что-то.
Отредактировано Joan Webber (2019-07-09 20:38:23)
Эрик лишь успел рефлекторно поддержать свою спутницу под руку, когда та легко, словно девочка, перескочила через упавшее дерево и уверенно направилась к круглому каменному колодцу, никак и ничем не защищенному ни от дождя, ни от попадания внутрь мусора, ни от чужого любопытства.
- Я не слишком любил сказки, - признался он, выслушав рассуждения Джоан Уэббер, - и не могу вспомнить ни одной про находки в колодце. А на колодец желаний этот как-то совсем не похож.
Признаваться, что колодцев, исполняющих желания, если бросить в воду монетку, он тоже не видел, Этвуд не стал, полагая, что это может быть и так очевидно для его спутницы.
Он посмотрел в чернильную мглу, стоявшую в глубине круглого, с каменными стенками тоннеля и очень легко представил, что там, в этой черноте нет дна, и нырнув в неё можно оказаться, как и говорила Джоан, в любом, размывающем грани времен и миров дне.
- В семьдесят втором дом уже пустовал, - сообщил он, - жившие здесь люди съехали, кажется, в шестьдесят девятом, или даже в шестьдесят восьмом. Их дочка как раз заканчивала школу. Странная девушка.
Он вспомнил красивую мулатку с огромными черными глазами и гривой непослушных жестких волос, собранный часто в дерзкий хвост на макушке, добавлявший и без того высокой девушке дюймов шесть превосходства над воздыхателями.
- её звали Саманта Холлидэй, но Холлидэй – была фамилия её матери. А вот отец, точнее отчим, белый, мистер Фишер. Генри Фишер. Вы их знали?
Ответь миссис Уэббер утвердительно, Эрик ничуть бы не удивился.
- Но причем тут они? Мы ведь стали сюда забираться после того, как Фишеры съехали. Да и в колодце… никто не исчезал. Кроме Дешама, - последние слова журналист произнёс очень тихо.
Джоан так и замерла на краю каменной трубы, врытой и вбитой в кочковатую землю, видавшую десятки лет без покоса травы.
— А это не важно, Эрик, что видишь или не видишь ты один. Но множество людей могут дать настоящую силу любому мифу, и тогда он начнёт жить собственной жизнью, — она дёрнула губами. — Как религия и красный террор, например?
Она сплела руки под грудью, держа цепкими пальцами уже свои локти через рукава и размахивая при любом повороте туловища зонтиком, точно любая южная рабочая девка косой или коромыслом, без обычно присущего ей изящества. Что поделать, когда, несмотря на здоровье и бодрость, неистово мёрзнешь везде и всюду.
— Да-да, мужчина из этого дома заказывал у меня одежду, у него были необычно длинные для фабричного производства руки, а девочка от чёрного отца хотела стать второй Вандой Джексон или бог ещё знает чем? Странная была семья. Их вместе явно свело общее горе.
Джоан повертелась-повертелась, да и присела на край колодца. Брошенная туда пуговица её особо не волновала, а вот всё крепчающий ветер — вполне. Вот-вот, и аэропорт отменит все перелёты, а если ещё направление не изменится, то к четырём на город налетит холодный и хлещущий шторм. Не так она представляла себе идеальную прогулку в компании неожиданно заинтересованного в мистических аспектах простых вещей и событий приятного молодого человека.
Паучиха поковыряла металлическим навершием зонта сухую и сыпкую почву в пыльной кочке.
— Возможно, ни при чём. Особенно если истории исчезновений нет. Возможно, ваш друг действительно никуда не пропал, или его загрызли собаки, — пожала плечами, сбрасывая градус такой заманчивой конспирологии старая женщина. Но её лицо и глаза улыбались хитро, выдавая лукавство, что, в обсуждаемых обстоятельствах, было как-то совсем неуместно. И любые признаки веселья пропадали, когда она снова начинала говорить о таинственном.
— В любом случае, в свете дня, даже такого тусклого, как этот, Эрик, не существует никакой магии, никаких древних ужасов и страшных чудовищ, кроме людей, как они есть. Копай-не копай. Нам до следующего затмения в нашей полосе, чтобы воспроизвести эксперимент точнее, нам ждать почти два года, да и влезть туда и пытаться потеряться я уже слишком слаба.
Она постучала каблучком о стенку колодца, в задумчивости глядя на дом с окнами такими же слепыми и бездушными, как если бы он не жил.
— Я бы посоветовала попытки связаться каким-то симпатическим методом: через места, предметы и поверхности, которые через это всё время прошли, например. Ритуалы над огнём или под Луной тоже котируются, нужен любой естественный отражатель, об который сигнал может отразиться и отлететь, возможно, сквозь время и пространство в схожие обстоятельства. Голосу куда легче путешествовать сквозь него, чем целому человеку.
В школе Эрик Этвуд никогда не думал о том, какая семья у Саманты Холидэй, да и вообще о ней не думал – просто знал, как зовут эту темнокожую девушку и где она живет – вот и всё. То же самое он мог сказать о большей половине своих одноклассников, интересуясь жизнью лишь тех, с кем приятельствовал.
Несчастье?
Кому какое дело до чужих несчастий, если даже не известно, в чем они состоят?
Эрик поёжился, когда особенно сильный порыв ветра обдал холодом его шею и взъерошил волосы. Небо постепенно затягивалось облаками, которые там, вышине быстро истаивали, меняли очертания, сливались с друг другом из белых становясь сизыми, тяжелея и мрачнея с каждой минутой.
- Возможно, - журналист уловил лукавый блеск в светло-синих глазах старой дамы и усмехнулся, - возможно всё. Похищение инопланетянами ничуть не хуже, чем провал в прошлое через какой-то мистический портал в колодце.
На каменный бортик упали первые тяжелые капли. Одна, вторая, третья после паузы в несколько секунд.
И Эрик с легкой завистью взглянул на зонт своей спутницы.
- Я не хочу ждать до следующего затмения, мадам, - смешливо фыркнул он. Так что, наверное придётся изучать ритуалы.
В их действенность Эрик Этвуд, разумеется, не верил. Но ведь и старая ведьма требовала поверить лишь её рассказу о судьбе Фредди Дешама. Наверное, будь на месте Этвуда родители пропавшего, они бы поверили по настоящему, просто желая, чтобы у их сына все сложилось хорошо, пусть даже в другом времени. Эрик же принимал на веру всё что слышал, намереваясь проверить по возможности, если не каждый фрагмент истории, то хотя бы основные моменты.
Начавшийся дождь заставил их поспешить к машине. Они прошли обратно через заросли кустов и деревьев, но как ни спешили, не успели добраться до машины прежде, чем дождь хлынул в полную силу.
Леди оказалась вознаграждена за предусмотрительность, а Эрик вымок.
Расстались они в вестибюле отеля и Эрик, прощаясь, поймал в ладонь ледяные пальцы старой ведьмы, зарабатывающей портновским ремеслом и склонился, чтобы оставить на коже её руки тепло своего дыхания, формально обозначив галантный поцелуй.
- Я у вас в долгу, миссис Уэббер, - заметил он, - и ваши ответы породили еще больше вопросов. Не возражаете, если я приду снова?
Она не возражала.
Вы здесь » Bag of bones: that 90's show! » GAME ARCHIVE » The Far Side [6.08.1992]